强调句翻译.pptVIP

  • 10
  • 0
  • 约5.7千字
  • 约 34页
  • 2017-05-17 发布于河南
  • 举报
强调句翻译

强调句的翻译 范淑娟 施 烨 张 旭 强调句的翻译 强调句是用来强调句中某一部分的句子,这类句子一般感情色彩较浓,语气较强,在翻译这类句子时为了忠实于原文,保留原文的风格、语气等,我们通常也要采用英文中的一些强调手断,包括词汇、语法及修辞等方面。 一、词汇方面 (一) 用表示强调的词 在英语中,有些词可以表达强调的意思。 例 1: 我们坚决反对强国压迫弱国。 译文: We are resolutely opposed to strong nations oppressing weak ones 分析 : 译文中使用了 be resolutely opposed to 来表示“坚决反对”,比使用be strongly against 语气更强,更能反对的坚决程度。 例2:谁也不能动摇中国人民实现四化的决心。 译文: No one will shake the resolve of the Chinese people to realize the four modernizations. 分析:译文没有使用can,而是使用了will这一表示强调的词,以此来更加突出中国人民的决心。 (1)某些形容词可以加强语气,如sheer, pure, clear, vast, enormous, definite, great, sure, absolute, compl

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档