最新口译材料整理之交部例行记者会(六).docVIP

最新口译材料整理之交部例行记者会(六).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
最新口译材料整理之交部例行记者会(六)

最新口译材料整理之外交部例行记者会(六) 2014.11.25—2014.11.27 Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunyings Regular Press Conference on November 25, 2014 外交部发言人华春莹主持例行记者会(2014年11月25日) At the invitation of President Xi Jinping, S.M.Le Roi Mohammed VI of the Kingdom of Morocco will pay a state visit to China from November 27 to 28. 应国家主席习近平邀请,摩洛哥国王穆罕默德六世将于11月27日至28日对中国进行国事访问。 Q: A British group of MPs canceled their trip to China after one of the MPs was refused the visa. He previously voiced support to Occupy Central in Hong Kong. What is Chinas comment on that? 问:据报道,英国一名议员因为曾经发表支持香港“占中”的言论被中方拒绝发放来华签证,导致原定访华的英国议员代表团取消访华计划。中方对此有何评论? A: What you mentioned must be the dialogue between major political parties of China and the UK, which serves as an important platform of exchanges and mutual learning between China and the UK. The Chinese side welcomes the attendance by British statesmen who are enthusiastic about China-UK relations to the dialogue, so as to inject positive energy to the growth of China-UK relations. It is regrettable that the dialogue has to be put off or cancelled probably because of some individual. It is hoped that the British side will do more to build up mutual trust with China and energetically advance China-UK relations. 答:你提到的应该是中英政党对话。中英政党对话是中英交流互鉴的重要平台。中方欢迎热心中英关系发展的英方政要参加对话,为中英关系发展注入正能量。我们对可能由于个别人的原因导致这次政党对话被推迟或取消感到遗憾。希望英方多做有利于增进中英互信、推动中英关系积极向前发展的事情。 Q: Kenya was stricken by a terrorist attack which killed 28 people. What is your comment on that? 问:近日,肯尼亚发生恐怖袭击事件,造成28人死亡。中方对此有何评论? A: The Chinese side is firmly opposed to all forms of terrorism. We are shocked at the vicious and violent attack, and condemn that in strong terms. We express deep condolences to the victims and sincere sympathy to the bereaved families. 答:中方坚决反对一切形式的恐怖主义,对此次恶性恐怖袭击事件感到震惊并予以强烈谴责,对遇难者表示深切哀悼,向遇难者家属表示诚挚慰问。 Q: The Indian side appointed National Security Adviser Ajit Doval as the new special representative for the boundary talks with China. What is Chinas comment on that? What are Chinas expe

文档评论(0)

canggu808866 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档