人民币国际化中暗潮云涌矛盾.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人民币国际化中暗潮云涌矛盾.pptx

We hate you guys.” This was how Luo Ping, a senior official at the China Banking Regulatory Commission, vented his frustration at the US in 2009. He a and others in China believed that, as the US Federal Reserve printed money to resuscitate American demand, the value of China’s vast US Treasury bond holdings would plunge along with the dollar. “Once you start issuing $1tn-$2tn#8201;.#8201;.#8201;.#8201;we know the dollar is going to depreciate so we hate you guys – but there is nothing much we can do,” Mr Luo told a New York audience. “我们讨厌你们这些家伙。”2009年中国银监会(CBRC)高官罗平在发泄自己对美国的不满时如是说。他和中国其他一 些人相信,随着美联储(Fed)为恢复美国需求而增印钞票,中国所持有的大量美国国债会和美元一道贬值。罗平对一批纽约听众说:“一旦你们启动1万亿至2万亿美元的印钞……我们就知道美元会贬值,因此我们讨厌你们这些家伙,但我们没有办法。” These frustrations have been cataly sts of great change. The authoritarian rulers of 1.3bn people felt an imperative to reassert control. Imbued with the resentful narrative of a “centur y of national humiliation”, they felt the prospect of the US squandering Chinese wealth was an indignity too far. In response, Beijing decided to hast en the promotion of the renminbi as a global currency. That way China’s exporters could earn “redbacks” rather than greenbacks, allowing their revenue s to be invested at home rather than recycled into US Treasuries – the only pool of dollar liquidity big and safe enough to absorb significant investm ents from China’s reserves (which rose to $3.95tn at the end of March). 这些不满成为中国发生巨变的催化剂。这个拥有13亿国民的政府感到了重新掌握控制权的必要性。“百年国耻”这一充满愤怒的说法深入他们的内心,他们一想到美国有可能挥 霍中国的财富就倍感侮辱。对此,中国政府决定加快推进人民币的全球化。这样中国的出口企业就可以赚回人民币而不是美元,于是它们的收入就能投到国内,而不必重新流入美国国债——这是唯一一个流动性和安全性都高到足以吸收中国外汇储备大量投资的美元资产池。今年3月末中国的外汇储备攀升至3.95万亿美元。 There fore, the genesis of renminbi internationalisation, which will be a key theme during the UK visit this week of Prime Minister Li Keqiang, is indivisib le from China’s aspiration to blaze its own trail rather than integrate into a Pax Americana in whose creation it had no say. 因此,人民币国际化(中国总理李克强本周访英的一个 关键主题)的起因,脱离不了中国对开辟自己道路的渴望,它不愿融入“美国治下的和平”(

文档评论(0)

5566www + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6122115144000002

1亿VIP精品文档

相关文档