如何将中式名词翻译为优美的英文.pptVIP

  • 77
  • 0
  • 约2.2万字
  • 约 73页
  • 2016-08-12 发布于北京
  • 举报
如何将中式名词翻译为优美的英文.ppt

Tourism Translation --With special emphasis on CE translation Stylistic features of tourism texts 1. 实用性强,文体丰富多样 旅游指南属描写型,用词要生动形象,明白晓畅; 旅游广告与其他广告语一样属呼唤型,用词短小精悍,富有创意,句式简洁活泼,具有极强的吸引力和号召力; 旅游合同,属契约型,用词规范,表达准确,程式化明显; 旅游行程,属信息型,用词简洁明了,具有提示性。 2. 旅游文本涉及的知识面广,词汇量大 旅游是一门综合性的活动,它涉及地理、历史、政治、宗教、文学、艺术甚至天文、考古等多方面知识,因此旅游英语词汇量极大。 inclusive tour 包餐旅游, keep-fit tour—qigong, taiji, prescription on individual diagnosis, and herbal cuisine 康健旅游(气功,太极,就诊及药膳) 山水文化 聚落文化 园林文化 建筑文化 宗教文化 民族文化 民俗文化 饮食文化 诗词文赋文化 书画雕塑文化 戏曲舞蹈文化 工艺美术文化 花鸟虫鱼文化 3. 生动形象,引人入胜 旅游英语总是运用活泼而风趣的措辞,生动而高雅的描述,给人以美的

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档