旅游和开发威胁缅甸湖泊一托福阅读机经背景.docxVIP

旅游和开发威胁缅甸湖泊一托福阅读机经背景.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游和开发威胁缅甸湖泊一托福阅读机经背景.docx

智课网TOEFL备考资料旅游和开发威胁缅甸湖泊一托福阅读机经背景 As Asia’s newest tourist hotspot, Burma is experiencing a surge in foreigners eager to visit places that were closed-off for decades. But the spike in tourists and growth of new industries are taking an environmental toll. Rapid development is straining an already damaged ecosystem in Burma’s scenic Inle Lake. 作为亚洲新兴的旅游热点,缅甸正迎来大批外国游客,他们渴望去参观已经封闭了几十年的地方。然而,旅游业的增长和新工业的发展是以牺牲环境为代价的。缅甸旅游胜地茵莱湖已经受损的生态系统正继续遭到破坏。 Inle Lake is considered a jewel of Burma, where migrating birds, rare animal species and a handful of Burmese tribes share space around the 110 square kilometer freshwater reservoir. 茵莱湖被视为缅甸的珍宝,在这个110平方公里的淡水湖四周,迁徙的候鸟、珍稀的物种和一些缅甸部落分享着这片天然美景。 Now, a steady stream of foreign tourists is arriving. And, although that means big business for some, many locals say they are losing out. 现在,络绎不绝的外国游客纷至沓来。尽管这为一些人带来很大的商机,但不少当地人认为他们也失去了很多。 Floating tomato gardens are the primary cash crop in this area, comprising more than 60 percent of the local agriculture. 浮动的番茄园是这一地区主要的经济作物,占了当地农业的60%。 Farmer Mee Intara says he welcomes foreign visitors, but not the increased traffic. 农民密茵塔拉表示,他欢迎外国游客,但不喜欢增加的交通流量。 “The constant waves from the increase in motorboats are destroying my crops on the lake, said Intara. 他说:“越来越多的游艇带来的持续波浪正破坏着我种在水上的作物。” Adding to the problem; diesel fuel from the boats, mixed with excessive amounts of pesticides already used by the farmers, are threatening drinking supplies. 更大的问题是:游艇留下的柴油,和农民已经使用的过量的农药混合在一起,正威胁着饮用水源。 Khin Moe Khao says his family and others living on the lake’s islands say they now must fetch clean water from elsewhere. 一家之长金茂考说,他们一家和其他居住在湖心岛上的人现在必须从其他地方获取清洁的水。 “The people who have motor boats can go to get drinking water easily, but some of the villagers only have row boats and cannot get to the water supply so they get sick from drinking dirty water, said Khao. 他说:“那些有汽艇的人可以方便地去取饮用水,但有些只有划桨船的村民没法去取水,他们喝了脏水之后就生病了。” As unregulated development and business mov

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档