- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                毕业设(论文)-韩学生对汉语介词和连词使用偏误分析
                    
PAGE  
PAGE  19
	
韩国学生对汉语介词和连词使用偏误分析
×××,文学院
摘 要 汉语介词和连词是学生造句连篇的重要语法手段。韩国学生学习词语的过程中,虚词是他们难以掌握的,而介词和连词又是虚词中比较难的两类。所以,如何正确地使用介词和连词是韩国学生学习汉语的难点之一。本文通过具体的材料,归纳出韩国学生介词习得偏误主要表现在四个方面,即介词的误加和遗漏、介词位置不当、“把”字句中介词短语使用错误和“被”字句中介词短语使用错误;连词习得偏误则主要表现在连词选择错误、连词位置错误、连词赘余、连词遗漏四个方面。并且,分析了偏误产生的原因,并提出了相应的教学对策,从而使我们以后的对外汉语教学更加有针对性。
关键词 韩国学生;汉语介词;汉语连词;偏误分析
一、引言
在汉字文化圈内,韩国是与中国语言文化交流历史最为悠久,关系最为密切的国家之一。近年来,由于全球一体化的趋势越来越明显,经济、教育都开始实现国际化。越来越多的韩国人想了解中国,并且开始对汉语产生了兴趣,从而在韩国形成了一股汉语学习热潮。越来越多的韩国学生来到中国学习汉语,留学生的数量呈逐年递增的态势。
但是在这种情况下,我国国内对韩国学生学习汉语的研究却相对落后,据韩国《朝鲜日报》2004年7月24日报道,“2003年末,韩国到中国的留学生有三万六千余人,居在华留学生第一位。汉语学习已经成为韩国外语教育的主要政策。”相比之下,“对韩国学生的汉语教学研究却相对落后,特别是针对韩语和韩国学生特点的教学方法更少。”① 
① 张艳华,韩国学生汉语介词习得偏误分析及教学对策[J].云南师范大学学报2005年5月第3卷第3期.
汉语和韩语是两种不同的语言。汉语以SVO为基本语序,而韩语以SOV为基本语序。正因为如此,韩国学生在汉语学习的过程中,由于受到母语语法规则的负迁移影响,同时也因为受到所学的目的语内部语法规则负迁移的影响,导致他们在学习汉语的过程中出现不少偏误。
韩国学生学习词语的过程中,虚词是他们难以掌握的,而介词和连词又是虚词中比较难的两类,所以汉语的介词和连词是韩国学生学习汉语的难点之一。本文通过大量的语料分析,将这些偏误现象分成几种类型。韩国学生介词习得偏误主要表现在四个方面,即介词的误加和遗漏、介词位置不当、“把”字句中介词短语使用错误和“被”字句中介词短语使用错误;连词习得偏误则主要表现在连词选择错误、连词位置错误、连词赘余、连词遗漏四个方面。通过对这些偏误类型的分析,笔者试图探讨导致这些偏误的诸多原因,揭示韩国学生学习汉语的中介语体系和一般规律,并且提出一些教学对策,从而使我们以后的对外汉语教学更加有针对性。
二、韩国学生介词习得的偏误类型及其分析
因为留学生在汉语习得过程中感觉最难把握的往往是虚词,所以虚词教学一直是我们对外汉语教学的重点。汉语介词虽然数量不多,但是,介词及介词短语却是虚词的一个重要部分,在句子中的语法、语义及语用功能却十分突出。在韩国学生的口语及书面语中,存在着大量的介词偏误。主要表现在四个方面,即介词的误加和遗漏、介词位置不当、“把”字句中介词短语使用错误、“被”字句中介词短语使用错误。现分别加以论述。
(一) 介词的误加和遗漏
1.介词不该用而用
下面是学生的例句:
(1)*a方老师给我允许今天不去上课。
      b方老师允许我今天不去上课。
(2)*a我对金老师问: “你什么时候回韩国?” 
      b我问金老师: “你什么时候回韩国?”
(3)*a中国老师和辅导给我过生日,我应该对他们谢谢。
      b中国老师和辅导给我过生日,我应该谢谢他们。
(4)*a辅导常常对于韩语问我。
      b辅导(老师)常常问我韩语(问题)。
以上各例句中的动词都可直接带宾语,所以介词的使用属误加。形成上述偏误的主要原因是学生对动词的属性缺乏了解。要么表现为不了解某些动词可直接带宾语而添加了介词,如例(2)、(3)中的a句;或用介词引出直接宾语并将位置前移,如例(4)中的a句;再就是因不清楚兼语句的语法特点而错误地用介词将兼语位置提前,如例(1)中的a句。
2.介词该用而不用
这是介词遗漏的错误。韩国学生的介词遗漏错误突出表现在他们对离合词的使用上。
汉语中的离合词是一类复杂的词汇群,和韩语中对应项目的差异比较大。学生的语言对比结果中,正迁移的可能性比较小,韩语和汉语语言类型差异形成干扰的可能性更多一些。
汉语是SVO语序的孤立型语言,主要依靠词序和虚词来表示各个句子成分之间的语法关系。汉语中表示动作对象的名词性成分需要和介词一起构成介宾短语,放在动词的前面。汉语的介宾短语在语序上是一种前置的形式。
韩语是SOV语序的粘着语,有丰富的词尾变化。韩语的主语和宾语都放在谓语动词的前面。语序是“主语+宾语+状语+谓语”,主要依靠词尾的
                您可能关注的文档
最近下载
- 留岗培训金属热处理初级工理论考试.docx VIP
- 铝方通吊顶安装施工方案及技术措施.docx VIP
- 商务英语(北京交通大学)中国大学MOOC慕课章节测验答案(课程ID:1205722812).pdf VIP
- 第37号:危险性较大分部分项工程管理规定(2018).docx VIP
- 难治性支原体肺炎诊治.pdf
- 初中语文整本书阅读教学与写作能力提升的实践课题报告教学研究课题报告.docx
- 全新版进阶视听说B1 四级听力训练4测试答案.docx VIP
- 初二下学期期中考试(数学)试题含答案.docx VIP
- 高净值人士税务观察:个人股东在并购重组中能否暂免纳税?.pdf
- 落地式外脚手架施工方案修改版.docx VIP
 原创力文档
原创力文档 
                        

文档评论(0)