- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
NPR20130327(精讲)
NPR讲解附字幕:奥巴马援助约旦促土以和解 萨科齐遭初步指控
HYPERLINK /broadcast/201303/232361.shtml 查看原帖
From NPR News in Washington, Im Lakshmi Singh. 这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。
President Obama is wrapping up his trip to the Middle East where he worked to repair strained relations with Israel, addressed the peace process with Palestinians, in this hour, shoring up U.S. ties with Jordan. The issue of regional security has dominated Obamas diplomatic mission, especially on matters of Irans nuclear threat and the regional impact of Syrias civil war. Among the most pressing, is the vast number of Syrian refugees escaping to neighboring countries including Jordan. But King Abdullah said at a joint conference in Amman that even though Jordans economy is hurting, he can not close the border.
奥巴马总统即将圆满结束中东之行,他在访问行程中努力修复与以色列的紧张关系,倡导巴勒斯坦的和平进程,现在,奥巴马总统正在加强美国与约旦的关系。地区安全问题是奥巴马外交使命的核心,尤其是伊朗核威胁及叙利亚内战所带来的地区影响等问题。而最紧迫的问题则是大量叙利亚难民逃往包括约旦在内的周边国家。而阿卜杜拉国王在安曼举行的联合记者会上表示,虽然约旦的经济受到了影响,但是他不能封闭边境。
How are you going to turn back women, children and the wounded. This is something that we just cant do. Its not the Jordanian way.
“你怎么能拒绝女人、孩子和受伤的人。这是我们不能做的事情。这不是约旦处理问题的方法。”Today, President Obama pledged assistance.
今天,奥巴马总统承诺进行援助。My administration will work with Congress to provide Jordan with an additional $200 million in budget support of this year as it cares for Syrian refugees and Jordanian communities affected by this crisis.
“今年,我的政府将和国会一起向约旦提供2亿美元的额外预算支持,以援助受危机影响的叙利亚难民和约旦社会。”President Obama had a hand in restoring normal diplomatic relations between Turkey and Israel today. From Jerusalem, NPRs Larry Abramson reports tensions eased after Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu apologized for a 2010 Israeli raid that killed nine activists aboard a Turkish ship that was bound for the Gaza Strip.
今天,奥巴马总统促使土耳其和以色列恢复正常外交关系。据NPR新闻的拉里·艾布拉姆森从耶路撒冷带来的报道,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡道歉后两国紧张局势已得到缓解,内塔尼亚胡就2010年以色列拦截驶往加沙地带的土耳其船只导致9名活动人士死亡事件道歉。
Just as President Obama was about to leave Israel, he set up a phone call between Prime
原创力文档


文档评论(0)