- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
校际框架协议(MOU)模板
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
China Agricultural University
Beijing, China
AND
*** University
*** City, *** Country
For the purpose of further promotion of mutual understanding and reciprocal cooperation, China Agricultural University CAU and *** University *** do hereby agree to collaborate in regard to international programs based on the mutual interest between both parties in the manner and explanation of conditions specified below.
1. Exchange of faculty members
2. Exchange of students
3. Exchange of information
4. Joint seminars and workshops
5. Other academic exchange that both parties agree to
For smooth implementation of the activities mentioned above, both parties shall exchange views, suggestions and solutions best towards satisfaction of each party and enter into specific activity agreements based on the mutually agreed objectives and outcomes of the relationship.
This MOU is not considered to be a contract creating legal and financial relationships between the parties. Rather, it is designed to facilitate and develop a genuine and mutually beneficial exchange process/research relationship, and so forth. Efforts shall be made by both parties to implement the programs based on the agreement.
The agreement will come into force on the date of signatures for a period of time for five years and maybe modified or extended by mutual consent of both parties.
***, Ph.D, Professor ***, Ph.D., Professor
President President
China Agricultural University ***University
Date: ___________________ Date: _________________
(中文)
中国农业大学-***大学
合作备忘录 为加强双方在校际和院系间的交流合作,位于中国北京的中国农业大学,以下简称“农大”,和位于****的***大学,以下简称“***”愿意在互惠互利的基础上,在以下领域开展合作交流活动: 1、教师的互换交流; 2、学生的互换交流; 3、信息的交流沟通; 4、合作举办研讨会; 5、双方同意的其他学术交流活动。 在具体合作交流活动实施前,双方将讨论其中会涉及到的问题,并为达成共同的目标签署具体项目协议文本。 本合作备忘录不作为在双方之间产生法律和财务关系的合同书,而只是为了建立和促进双方之间的实质互惠的合作关系。双方将在此合作备忘录的基础上共同为促进合作项目的实施努力。 本合作备忘录自签署之日起5年内有效,此后双方可以在彼此同意的基础上对其进行修改或延期。 ***,*** ***,*** 中国农业大学 ***大学 中国北京 *** 签署日期: 签署日期:
文档评论(0)