中国停产部分高速列车.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国停产部分高速列车

中国停产部分高速列车 China applies brakes to high-speed rail China has halted the production of some bullet trains, the first public action to show that Beijing has slowed its ambitious high-speed rail programme after a fatal collision last month. 中国已下令停产一部分高速列车,这是上月发生动车致命追尾事故后,首个显示北京方面放缓其雄心勃勃的高铁计划的公开行动。 The railway ministry ordered China North Locomotive and Rolling Stock CNR , one of the country’s two leading train manufacturers, to temporarily stop making a bullet train model because of recurrent delays on a new line between Shanghai and Beijing. 铁道部责令中国两大铁路车辆制造商之一中国北车 CNR 暂停制造一种型号的高速列车,原因是该型列车在新建的京沪高铁运行期间频频延误。 In a statement to the Shanghai stock exchange, the state-owned company said that an automatic safety system on its CRH380, the most advanced of China’s high-speed trains, had been working improperly, leading to delays. 这家国有公司在提交给上海证交所的一份公告中称,其CRH380 BL型动车组存在由于自动保护系统误报而导致列车延误的情况。CRH380是中国最先进的高速列车型号。 The high-speed line between Shanghai and Beijing was supposed to be the jewel in the crown of the country’s bullet train network, but it has been beset by stoppages since opening in June. 京沪高铁本应成为中国高铁网络皇冠上的明珠,但这条线路自6月投入运行以来不断受到故障停车困扰。 Passenger frustration at the unreliable service snowballed into a far deeper crisis of confidence for China’s railway planners when high-speed trains on a line near the eastern city of Wenzhou crashed into each other on July 23, killing 40 people. 7月23日,两列动车在华东城市温州附近的铁路上发生追尾碰撞,导致40人丧生。这起事故使乘客对高铁不可靠服务不断蓄攒的不满爆发,造成一场更加深层次的对中国铁路规划者的信心危机。 CNR did not mention that accident, which involved a slightly older model of bullet trains, in its statement about the manufacturing halt. 中国北车在有关停产的公告中并未提及那起事故;7月23日的追尾事故涉及型号较早的动车。 The company said that it would examine and adjust its bullet trains to ensure “efficiency and punctuality”, and added that it expected it would still be able to complete the full amount ordered for this year. 该公司表示,将尽快完成其高速列车的质量整改工作,以保障京沪高铁的“高效、准点运行”,并补充称,预期将仍然能够完成年度合同交付总量。 China’s bullet trains only went into operation in 200

文档评论(0)

liudao + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档