2010年6月外联络陪同口译-简介.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2010年6月外联络陪同口译-简介

2010年6月外事联络陪同口译报名上海外事联络陪同口译考试于2008年引入武汉,先后于08年12月09年6月12月成功举办了三次。2010年6月上海联络陪同口译考试武汉考点现在起开始接受报名,具体通知如下:? 1. 考试时间:10年6月26日(周六)上午,半天完成 2. 考试地点:华中农业大学 3. 考试项目:该考试项目包括听说水平测试和口译水平测试两门。08年12月、09年6月和12月考试中单科通过者可报考另一门未通过的科目。 4. 报名截止时间:10年5月16日。 5. 报名收费:听说水平测试130元;口译水平测试230元。 6. 报名需携带:身份证复印件一份,一寸照片一张。 7. 教材定购:《联络陪同口译》项目指定教材由上海市会议和商务口译考核办公室组织编写,共2本,可在佳华选购武昌街道口阜华大厦B座17楼1707室027 1)《联络陪同口译培训教程》,梅德明编写。书价:37元(含MP3); 2)《联络陪同口译听力教程》,龚龙生编写。书价:38元(不含磁带,可在佳华免费拷贝MP3)。 . 考试样题下载: 口译水平测试样题下载:/news_view.asp?n_id=1766 听说水平测试样题下载:/news_view.asp?n_id=1768 ? ——————————————————————————————— 《上海市联络陪同口译水平认证考试》(LEIAT)简介 项目背景 《上海市外事联络陪同口译(英汉互译)水平认证考试》(Liaison-Escort Interpreting Accreditation Test,简称LEIAT)是由上海市会议和商务口译考核办公室推出的紧缺人才培训重点项目。主要覆盖礼宾礼仪、会展会务、商务访问、休闲娱乐及日常生活等主题内容。凡有志于从事口译工作、具有相当于大学英语水平者,皆可参加培训考试。考试合格者可以获得上海市会议和商务口译考核办公室和上海外国语大学高级翻译学院共同颁发的“外事联络陪同口译考试合格证书”。它参照了口译的国际分类,综合了商务口译和其他专业口译,以及外事接待工作的特点,为培养外事接待和联络陪同岗位上的口译人员的英语口译能力提供了一个统一、规范、有效的评估标准。 ? 项目指导专家 柴明熲? 教授、博导,上海外国语大学高级翻译学院院长、上海市文联委员、上海职业能力考试院语言认证中心主任、上海会议和商务口译考试办公室主任、上海翻译家协会口译专业委员会主任。 梅德明? 教授、博导,上海外国语大学英语学院院长,“全国翻译专业资格水平考试专家委员会”委员,上海紧缺人才培训工程“外语口译资格证书考试”特聘专家。 曲卫国? 教授、博导,复旦大学外语学院副院长、上海翻译家协会口译专业委员会副主任。 张春柏? 教授、博导,华东师范大学外语学院院长、上海翻译家协会口译专业委员会副主任。 叶兴国? 教授,上海对外贸易学院副院长 史志康? 教授、博导,上海通用外语水平等级考试办公室主任,上海外文协会副会长,、全国英语文学学会常任理事等职。 龚龙生? 教授、全国商务英语教学研究会副主任。 谢天振? 教授,博士生导师上海外国语大学高翻学院翻译研究所所长 孙信伟? 副教授,硕士生导师上海外国语大学对外合作交流处处长 张爱玲? 副教授,上海外国语大学高级翻译学院培训部主任、上外资深口译教师、国家同声传译基地上外高级翻译学院首批学员。 王英男? 上外资深口译教师、国家同声传译基地上外高级翻译学院首批学员。 费书东? 上外高级翻译学院联合国翻译项目负责人、哈佛Harvard Business Review 特邀译员。 ? 考试项目及具体要求 第一部分联络陪同口译听说水平测试(Listening and Speaking Test) 第一项 英语听力 1)基本要求 ? 要求考生能听懂各种接待陪同交际场合中英语会话和讲话,能够准确表达出原话重要内容,并且能够准确译出原话的主要内容。 2)题型 ??? 听力测试项目包括: 语句测试和语篇测试。 听力理解部分为10个单句,1篇会话,1个篇章。该题形式为选择题,填空题或是非题。会话和篇章的字数都为300字左右,题目量各5道。 3)考试选材 听力材料取自涉外活动中与接待陪同相关的对话或演讲、讲课。 4)考试时间 ??? 该项目考试时间共计15-20分钟。 ? 第二项 英语口语 1)基本要求 要求考生掌握和具备接待活动中所需要的口头表达技巧和能力。 2)题型 ??? 考试采取以下三种类型中的一种: (1)?主题演讲; (2) 接待陈述; (3)?图片讲解; 3)考试时间 考生有5分钟的准备时间,3分钟的表达时间。 4)考题选材 试题的原始材料一般选自各类接待陪同活动。 ? 第二部分口译水平测试(LEIAT) 第三项 英汉双向

文档评论(0)

exianwhan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档