外位成分的运用解析.pptVIP

  • 59
  • 0
  • 约 34页
  • 2017-03-05 发布于湖北
  • 举报
Discussion Someone once remarked that the British and the Americans are two peoples separated by the same language. Most epigrams exaggerate for effect, and this one is no exception but it is nevertheless, undeniably true that some commonly used words mean different things in these two cultures. 参考译文 有人曾说,英国人和美国人是被同一种评议分隔开的两个民族。警句为了求效果大多言过其实,这句也不例外。尽管如此,在这两种文化中,一些共用词汇表达了不同的事物,这一点却是千真万确的。 Homework Translate the given passage “Winner and Loser”. 外位成分在翻译中的运用 WARMING-UP EXERCISES It’s a great advantage not to drink among hard-drinking people. 在爱喝酒人中间而自己不喝酒,那是很占便宜的。 The introduction of new varie

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档