第二十三届韩素青年翻译奖竞赛.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二十三届韩素青年翻译奖竞赛

中国译协《中国翻译》编辑部与对外经济贸易大学联合举办 第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛 来源: 中国翻译协会 随着全球化进程的加速,中外交流日趋频繁。翻译,作为沟通中外交流的桥梁,正在我国社会生活的各领域发挥越来越重要的作用。值此之际,中国译协《中国翻译》编辑部与对外经济贸易大学英语学院联合举办第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛。参赛原文见本期,具体参赛规则如下: 一、本届竞赛分别设立英译汉和汉译英两个奖项,参赛者可任选一项或同时参加两项竞赛。 二、《中国翻译》2011年第1期以及中国翻译协会网站()刊登竞赛规则、竞赛原文;请点击此处下载参赛报名表。 三、参赛者年龄:45岁以下 1966年1月1日后出生 。 四、参赛译文须独立完成,杜绝抄袭现象,一经发现,将取消参赛资格。请参赛者在大赛截稿之日前妥善保存参赛译文的著作权,请勿在书报刊、网络等任何媒体公布自己的参赛译文,否则将被取消参赛资格并承担由此造成的一切后果。 五、参赛译文和参赛报名表格式要求:参赛译文应为WORD电子文档,中文宋体、英文Times New Roman字体,全文小四号字,1.5倍行距,文档命名格式为“XXX(姓名)英译汉”或“XXX(姓名)汉译英”。参赛报名表文档命名格式为“XXX(姓名)英译汉参赛报名表”或“XXX(姓名)汉译英参赛报名表”。译文正文内请勿书写译者姓名、地址等任何个人信息,否则将被视为无效译文。每项参赛译文一稿有效,恕不接收修改稿。 六、参赛方式及截稿日期:请参赛者于2011年5月31日(含)前将参赛译文及参赛报名表以电子文档附件形式发送至hansuyin2011@,发送成功的文档得到自动回复后,请勿重复发送。如需查询是否发送成功,可在6月10日之后拨打电话(010)座机电话号码。本届竞赛不再接收打印稿。 七、参赛者在提交参赛译文后,交寄报名费50元,如同时参加两项竞赛,请交报名费 100元。 汇款地址:北京市阜外百万庄大街24号《中国翻译》编辑部,邮编:100037。请在汇款单附言上注明“XXX(姓名)参赛报名费”字样。未交报名费的参赛译文无效。 八、本届竞赛设一、二、三等奖和优秀奖若干名,一、二、三等奖获得者将被授予奖金、证书和纪念品,优秀奖获得者将被授予证书和纪念品。2011年第6期 11月15日出版 《中国翻译》杂志将公布竞赛结果。 九、将于2011年秋在北京举行本届竞赛颁奖典礼,竞赛获奖者将获邀参加颁奖典礼。 十、竞赛联系地址:北京市阜外百万庄大街24号《中国翻译》编辑部 邮编:100037,电话: 010 座机电话号码;座机电话号码 传真: 010 座机电话号码 电子信箱:hansuyin2011@ 第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛评审委员会 2011年1月 英译汉竞赛原文: Are We There Yet? America’s recovery will be much slower than that from most recessions; but the government can help a bit. “WHITHER goest thou, America?” That question, posed by Jack Kerouac on behalf of the Beat generation half a century ago, is the biggest uncertainty hanging over the world economy. And it reflects the foremost worry for American voters, who go to the polls for the congressional mid-term elections on November 2nd with the country’s unemployment rate stubbornly stuck at nearly one in ten. They should prepare themselves for a long, hard ride. The most wrenching recession since the 1930s ended a year ago. But the recovery—none too powerful to begin with—slowed sharply earlier this year. GDP grew by a feeble 1.6% at an annual pace in the second quarter, and seems to have been stuck somewhere similar since. The

文档评论(0)

sxa632 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档