- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海上第2集400-600
400
00:23:01,164 -- 00:23:03,632
好的 谢谢 Charge
Right. Thanks, Charge.
401
00:23:08,844 -- 00:23:10,444
那么 我们现在做什么?
So, what do we do now?
402
00:23:10,444 -- 00:23:12,684
现在?什么也不做
Now? Nothing.
403
00:23:12,684 -- 00:23:15,484
我们找到死掉的贼 没办法跟踪他的同伙
Weve got a dead , no way of tracking his mates
404
00:23:15,484 -- 00:23:17,164
和那些船
and a couple of boaties
405
00:23:17,164 -- 00:23:19,044
他们选了个很不幸的时间去潜水
who picked an extremely unlucky time to go diving.
406
00:23:19,044 -- 00:23:21,004
我们要把这个交给警察处理吗?
Do we leave it to the police?
407
00:23:21,004 -- 00:23:23,684
我不知道我们还能做什么
I cant see what else we can do.
408
00:23:23,684 -- 00:23:25,964
尽管我想知道谁杀了他
Although I would like to know what killed him.
409
00:23:25,964 -- 00:23:29,164
好了 Nav 准备好放出绳子了吗
OK, Nav, are we ready to start this tow?
410
00:23:29,164 -- 00:23:30,284
都准备好了 长官
All set, sir.
411
00:23:30,284 -- 00:23:31,764
长官 海军总指挥部在通话
Sir, NAVCOM on the line.
412
00:23:31,764 -- 00:23:34,884
我们直线返回到Truman岛
Were heading straight back to Truman Island.
413
00:23:34,884 -- 00:23:36,404
有个就伤直升飞机
Its a medivac -
414
00:23:36,404 -- 00:23:38,201
Walsman的女儿需要紧急转移到医院
Walsmans daughter needs urgent transfer to hospital.
415
00:23:39,684 -- 00:23:41,163
我来照看这 RO
Ill look after this, RO.
416
00:23:43,244 -- 00:23:44,804
你在做什么?
What are you doing?
417
00:23:44,804 -- 00:23:46,484
放绳子
Dropping the tow.
418
00:23:46,484 -- 00:23:48,364
收上来 Spide 丢出?
Tidy that up, Spide. Dropping the?
419
00:23:48,364 -- 00:23:50,564
但是我得在10分钟内准备午饭
But Im meant to be prepping lunch in 10.
420
00:23:50,564 -- 00:23:52,044
真糟糕 -不错
Too bad. -Great.
421
00:23:52,044 -- 00:23:53,844
现在我还真是忙
Now Im gonna be really popular.
422
00:23:53,844 -- 00:23:56,124
这有就伤直升飞机
Tough. Theres been a medivac.
423
00:23:56,124 -- 00:23:58,044
Ray Walsman的女儿受伤了
Ray Walsmans daughters collapsed.
424
00:23:58,044 -- 00:24:00,284
什么?Carly Walsman?她怎么了?
What? Carly Walsman? Whats wrong with her?
425
00:24:00,284 -- 00:
文档评论(0)