unit 4 smoking.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
unit 4 smoking

Unit four Common Sense or Legal Intervention Smoking Reading One The Butt Stops Here butt: = stub The butt of a cigarette or cigar is the small part of it that is left when someone has finished smoking it. About the Title The title is changed from another phrase – “The buck stops here”, which, literally, means you have to take responsibility for something and will not try to pass the responsibility on to someone else. 责任止于此;责无旁贷 (Buck在这里的意思是“责任”) About the Title This is also Harry Truman’s famous declaration. The slogan was enshrined in a desk-top sign in his Oval Office. 美国总统杜鲁门(Truman)曾经有一句名言:the buck stops here,意思是“他会为政府部门的行为承担最终的责任”。 About the Title It was changed into “The butt stops here” to indicate the author’s determination to take his share of responsibility for stopping smoking in the workplace. …the hard line stiffened last February when employees were permitted to smoke only at their desks. hard line: a firm, uncompromising policy, position, or stance (尤指在政治上顽固坚持的)强硬路线,强硬政策;强硬立场 The president should abandon his hard line in the region. stiffen: become stronger and more determined to stiffen sb’s resolve 加强决心 sb’s will stiffens 意志坚强 to stiffen sbs muscles 使某人的肌肉变僵硬 If time is going to be wasted, I’d rather it be frittered away on daydreams and chatter(喋喋不休的说) than flicked into a valley of ashes. flick away/off : remove with a quick movement of your hand or finger. (用手或手指) 弹掉,拂去 例: Papa flicked the ash from his cigar. … and all the brawny cowpokes and tawny(黄褐色)-haired sirens cannot blow enough advertising smoke to obscure the fact… No matter how attractive and enchanting all the muscular cowboys and blond beauties in cigarette commercials are, they cannot hide the fact that smoking is responsible for every one out of seven deaths in the country. siren: 迷人的女子;妖妇; 汽笛,警报器 Siren【希腊神话】塞任(半人半鸟的女海妖,常用美妙歌声引诱水手,令船触礁沉没) …smoking may not be a victimless vice A victimless crime is a crime that is considered to be less serious than

文档评论(0)

caohua0308 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档