- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016英国大学口译与翻译专业介绍
英国大学口译与翻译专业介绍
Leeds
MA Conference Interpreting and Translation Studies
http://tldynamic.leeds.ac.uk/pgprospectus/taught_getprogs.asp?prog_id=568
MA Translation Studies and Interpreting
http://tldynamic.leeds.ac.uk/pgprospectus/taught_getprogs.asp?prog_id=856
入学要求:雅思6.5 口语7.0, 其余部分6.0,通过翻译笔试和面试。
课程设置:
必修课:翻译学和翻译方法30分、口译技巧30分
选修课:从两门理论课中选出一门 30分
自选课(以Chinese Pathway为例):1.交互口译20分;2.同声传译10分、3.专项翻译(Specialised)——英译中30分;4.专项翻译——中译英30分;
其中翻译课程环节中 中译英、英译中可以各减免15学分换学自己感兴趣的学科如翻译软件、计算机技术在口译中的运用等学科。
“通过该课程的学习,学生可以熟悉政治、商务、科技等国际事务的环境,掌握这种环境下的口译和翻译技巧。学习内容包括翻译理论和研究方法的学习。”从学分上看,口译只占该课程的30分,翻译占60分,理论占90分,属于偏理论型的课程。
Bath
MA in Interpreting and Translating
http://www.bath.ac.uk/prospectus/postgrad/2009/esml/progs/int-trans.shtml
入学要求:任何学科 GPA 81% 雅思7分,各分项6.5分;或托福100,各分项24;以及通过笔试、面试。
“课程已成功开设了近40余年,有丰富的经验,旨在培养国际化口译和翻译人才。”
课程设置:所有的学生都要学习包括职业翻译技巧、同声传译、交互口译在内的核心课程, 和选修按照自己的兴趣特长来选择的不同领域的翻译,如:国际法、经济学等领域内的口译。课程包括一万五千字的论文/演讲/。开学初即可在学院的Interpreting and Translation Secretariat处登记,在这里可以得到很多大型口译活动(比如某个领导人要来了之类的或者那个峰会要召开了)通知,学生可以预约参加见习。学生在校期间还有15分钟的会议口译的表现机会,该活动属于课程的一部分。
开设可供国际学生申请的奖学金
Newcastle
MA Translating and Interpreting
http://www.ncl.ac.uk/postgraduate/taught/subjects/modernlanguages/courses/82
入学要求:雅思7.5, 各分项不低于7分,通过面试和笔试,需要有翻译/口译相关背景
课程设置:学生可以与教学主任商量决定重点学习口译还是翻译。
MA Interpreting
http://www.ncl.ac.uk/postgraduate/taught/subjects/modernlanguages/courses/80
入学要求:雅思7.5, 各分项不低于7分,通过面试和笔试,需要有翻译/口译相关背景
文凭课程,毕业后可衔接以上两个专业
Translating Graduate Diploma
http://www.ncl.ac.uk/postgraduate/taught/subjects/modernlanguages/courses/83
入学要求:均分75%,雅思6.5,各分项不低于6分
两门MA课程其实是一个2-Yr PG program——translating and interpreting的第二年课程。第一年的课程是上述的PGDip课程。在文凭课程时,学生就开始接触翻译技巧、初级交互口译和同声传译等课程。而MA课程对雅思的要求很高,且均要求专业背景,所以可以看出这所学校是非常重视基本功的。
Nottingham
http://pgstudy.nottingham.ac.uk/postgraduate-courses/chineseenglish-translation--interpreting-ma_239.aspx
MA Chinese/English Translation Interpreting
入学要求:母语为汉语,本科成绩相当于2:1,雅思7,各分项6或6.5(网页和册子不统一)
该课程由三所学院共同授课:Sch
您可能关注的文档
- 2016设计院综合排名、收入排名.doc
- 2016药械不良反应报告填写.doc
- 2016证书模版.doc
- 2016设计需求表.doc
- 2016财务管理系统课程设计.doc
- 2016足球脚内侧踢球教学设计.doc
- 2016跑操比赛规程及评分标准.doc
- 2016踩世界旅游销售团队营销方案的汇总.doc
- 2016车位销售方案.doc
- 2016车修理厂安全生产管理制度汇编.doc
- 基于人工智能教育平台的移动应用开发,探讨跨平台兼容性影响因素及优化策略教学研究课题报告.docx
- 高中生物实验:城市热岛效应对城市生态系统服务功能的影响机制教学研究课题报告.docx
- 信息技术行业信息安全法律法规研究及政策建议教学研究课题报告.docx
- 人工智能视角下区域教育评价改革:利益相关者互动与政策支持研究教学研究课题报告.docx
- 6 《垃圾填埋场渗滤液处理与土地资源化利用研究》教学研究课题报告.docx
- 小学音乐与美术教师跨学科协作模式构建:人工智能技术助力教学创新教学研究课题报告.docx
- 《航空航天3D打印技术对航空器装配工艺的创新与效率提升》教学研究课题报告.docx
- 教育扶贫精准化策略研究:人工智能技术在区域教育中的应用与创新教学研究课题报告.docx
- 《区块链技术在电子政务电子档案管理中的数据完整性保障与优化》教学研究课题报告.docx
- 《中医护理情志疗法对癌症患者心理状态和生活质量提升的长期追踪研究》教学研究课题报告.docx
文档评论(0)