- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
ICC国销售合同B合同仅用于旨在转售的制成品适用各方
ICC国际销售合同B合同(仅用于旨在转售的制成品)[适用各方]
第1条概述
1.General
1.1这些一般条款旨在与Icc国际货物销售同(仅用于旨在转售的制成品)的具体条款(A部分)结合使用。但亦可单独并入任何销售合同。在一般条款(B部分)独立于具体条款(A部分)而单独使用的情况下,B部分中任何对A部分之援引都将被解释为是对双方约定的任何相关的具体条款之援引。一旦一般条款与双方约定的具体条款相抵触,则以具体条款为准。
1.1 These General Conditions are intended to be applied together with the Specific Conditions (Part A)of the ICC International Sale Contract (Manufactured Goods Intended for Resale),but they may also be incorporated on their own into any sale Contract. Where these General Conditions (Part B) are used independently of the said specific Conditions (Part A) ,any reference in Part B to Part Awill be interpreted as a reference to any relevant specific cinditions agreed by the parties. In case of contradiction between these General Conditions and any specific conditions agreed upon between the parties,the specific conditions shall prevail.
1.2本合同本身所包含的条款(即一般条款和双方约定的任何具体条款)没有有明示或默示解决的任何与合同有关的问题,应由:
1.2 Any questions relating to this Contract which are not expressly or implicitly settled by the provisions contained in the Contract itself (i. e.these General Conditions and any specific conditions agreed upon by the parties)shall be governed:
a)联合国国际货物销售合同公约(1980年维也纳公约。以下称GIGS)管辖;
(a)by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention of 1980, hereafter referred to as CISG), and
b)在cISG对这些问题未作规定的情况下,则参照卖方营业地所在国的法律来处理。
(b)to the extent that such questions are not covered by CISG,by reference to the law of the country where the Seller has his place of business.
1.3任问对贸易术语(如EXW、FcA等)之援引都视为是对国际商会出版的INcOTERMS的相关术语之援引。
1.3 Any reference made to trade terms (such as EXW, FCA,etc. )is deemed to be made to the relevant term of INCOTERMS published by the International Chamber of Commerce.
1.4任何对国际商会出版物之援引都视为是对合同成立时的现行版本之援引。
1.4 Any reference made to a publication of the International Chamber of Commerce is deemed to be made to.the version current at the date of conclusion of the Contract.
1.5除非书面约定或证
您可能关注的文档
最近下载
- 欧洲规范-NF P18-560-中文.pdf VIP
- 小学四年级综合实践活动 巧做凉拌菜 (2).docx VIP
- 福建省漳州第一中学2025-2026学年八年级上学期11月期中数学试题(含解析).docx VIP
- 五年级下册综合实践活动学做凉拌菜.pptx VIP
- 遥感图像自动识别分类.pptx VIP
- 新概念第二册 lesson 33 课件(共56张PPT).ppt VIP
- 新概念2词汇测试(21-30)含答案.doc VIP
- 杜绝家暴协议书6篇.docx VIP
- 儿童抗微生物药物临床合理应用及耐药菌院感防控基础训练题库答案-2025年华医网继续教育答案.docx VIP
- 红花质量分级.pdf
原创力文档


文档评论(0)