中文绕口令(俄语翻译).doc

  1. 1、本文档共160页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中文绕口令(俄语翻译)

Мама сажает коноплю Китайские скороговорки Пособие подготовила Юй Сухуа Метод чтения Ильи Франка I. Гласные a u i 1. 妈妈骂马 Māmā mà mǎ Мама ругает лошадь 妈妈种麻, māmā zhòng má, Мама сажает коноплю, 我去放马, wǒ qù fàngmǎ, Я пошёл пасти лошадь, (fàngmǎ – пасти лошадь, fàng – отпускать) 马吃了麻, mǎ chīle má, Лошадь съела коноплю, (le – суффикс глагола прошедшего времени) 妈妈骂马 māmā mà mǎ。 Мама ругает лошадь. 妈妈骂马 妈妈种麻, 我去放马, 马吃了麻, 妈妈骂马。 ***** 2. 瓦打马 wǎ dǎ mǎ Черепица бьет лошадь 路上跑来马, lùshang pǎo lái mǎ, По дороге: ?дороге на? прибежала лошадь, (pǎo lái – бежать + идти сюда) 撞上路边瓦, zhuàng shàng lùbiān wǎ, Ударилась о черепицу, /которая была/ на краю дороги (zhuàng shàng – удариться: ударять + результативный суффикс shàng) 瓦打坏马, wǎ dǎhuài mǎ, Черепица ударила сильно: ?плохо? лошадь, 马踏碎瓦, mǎ tàsuì wǎ, Лошадь копытом разбила черепицу, 瓦要马赔瓦, wǎ yào mǎ péi wǎ, Черепица хочет, чтобы лошадь возместила черепице, 马要瓦赔马。 mǎ yào wǎ péi mǎ。 Лошадь хочет, чтобы черепица возместила лошади. 瓦打马 路上跑来马, 撞上路边瓦, 瓦打坏马, 马踏碎瓦, 瓦要马赔瓦, 马要瓦赔马。 ***** 3. 庙堂有大鼓 Miàotáng yǒu dà gǔ В храме есть гонг 庙堂有大鼓, miàotáng yǒu dà gǔ, В храме есть гонг, (miàotáng – храм + зал) 鼓上昼老虎。 gǔ shàng zhòu lǎohǔ。 На гонге нарисован тигр. (zhòu – день, древнее - рисовать) 用劲打虎打破鼓, yòngjìn dǎ hǔ dǎpò gǔ, С силой ударили тигра и разорвали гонг, 忙用布来补。 máng yòng bù lái bǔ。 Поспешил из ткани сделать заплатку. (bǔ - латать) 布补鼓,布补虎 bù bǔ gǔ,bù bǔ hǔ, Ткань залатала гонг, ткань залатала тигра, 到底是布补了鼓 dàodǐ shì bù bǔ le gǔ Все-таки ткань залатала гонг (dàodǐ – все-таки, наконец) 还是布补了虎。 háishì bù bǔ le hǔ Или ткань залатала тигра. 庙堂有大鼓 鼓上昼老虎 用劲打虎打破鼓 忙用布来补 布补鼓,布补虎 到底是布补了鼓 还是布补了虎。 ***** 4. 拔 萝 卜 Bá luóbo (luóbo – вид редиса) Тянули репу 初八十八二十八, chū bā shíbā èrshí bā, Восьмого /числа/, восемнадцатого /числа/, двадцать восьмого /числа/, (chū – начало; часто стоит перед числом первой декады месяца) 八个小孩儿拔萝卜拔, bā gè xiǎoháiér bá luóbo bá, Восемь ребят тянут репу 你也拔,我也拔, nǐ yě bá,wǒ yě b

文档评论(0)

maritime5 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档