先进翻译协会申报材料.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
先进翻译协会申报材料 先进翻译协会申报材料 一、能严格遵守国家法律、法规,遵守社团章程**翻译协会从1996年初成立至今,十多年来一直能认真贯彻执行民政部门等国家政府部门的有关政策、法规,遵守《中国翻译协会章程》、《中国翻译协会会员管理暂行办法》等有关规定,每年按时年检合格,没有任何不良行为记录,社会信誉良好。在**市社会科学界开展评优活动以来,在201X-201X年度、201X年度连续两次被评为**市社会科学界“先进学会”(08年因地震未开展评比)。 二、能认真、积极履行职责,努力开展工作,在翻译、学术活动和为社会服务等方面取得了优异的成绩 (一)组织建设方面: 1、坚持了民主办会原则,坚持了理事会、常务理事会会议制度。每年按协会计划,要召开4至6次理事会(或常务理事会),总结、研究协会工作。凡涉及协会的重大事件和工作,都坚持理事会或常务理事会集体研究决定。物资总公司开展创先争优活动情况汇报 2、下设机构不断发展和完善,协会现下设有: 九个部门: 秘书处、翻译部、培训部(西南民大)、编译出版部、高校培训部(**大学)、英莱特教育部(**信息工程学院)、国际交流与合作部、学术交流部、**翻译协会驻(高新区)**全球多语信息转换中心工作部。六个专业委员会: 外语教学与培训专业委员会(川外**学院)、科技翻译专业委员会、青少年英语专业委员会、翻译服务专业委员会、语言教育与培训专业委员会、音图英语教育专业委员会。一所学校: **外语翻译培训中心(经**市教育局批准的法人学校)。三个杂志编辑部: 《中国西部科技》编辑部、《西部翻译》编辑部、《涂装与电镀》编辑部。(转载请注明来自: ://../ ) 3、至201X年,协会共有单位会员6家,团体会员11家,个人会员386人。 4、经过十多年的发展,**译协已具有了较雄厚的翻译研究实力,会员涉及英语、日语、德语、法语、俄语、阿拉伯语、荷兰语、捷克语、朝鲜语、泰语等语种,学科专业涵盖自然科学和社会科学的各个领域。 5、**译协201X-201X年间因成绩突出,连续两次被**市社科联评为**市社科界“先进学会”(201X年因地震未开展评比)。在201X年10月中国翻译协会第六次全国代表大会上,协会秘书长孙光成同志被评为全国十优社团工作者,受到表彰。 (二)学术活动方面: 1、201X年以来,**翻译协会根据学术性、服务性的组织性质,结合**地区外语翻译、教育培训等的发展状况和市场需求,先后举办了“翻译理论与翻译技巧学术研讨会”、“科技翻译学术研讨会”、“医卫文献翻译研讨会”、“外版图书编译出版工作研讨会”、“青少年英语教育培训经验交流会”、“全国翻译专业资格水平考试信息交流座谈会”、“科技英语竞赛”等较大的学术活动共13次。通过这些学术活动的开展,总结了经验、交流了信息,对促进协会的工作起到了很好的作用。 2、创建“**翻译协会电子会刊”。随着对外宣传的不断开展,为让更多的人了解**翻译协会和翻译行业,为让协会和翻译行业的资讯能更快的传输到广大的会员及外语爱好者手中,在09年下半年协会策划创建了协会电子会刊(月刊),以电子版形式通过邮件发送到会员、外语爱好者及翻译工作者手中。通过试刊,反馈良好,咨询参与协会工作的志愿者人数众多。 3、在高校开展外语翻译知识普及宣讲会。为了让更多的相关专业的学生了解翻译行业和提高学习外语、翻译的热情,协会自201X年起,先后在**大学、**外国语学院**学院、**大学、**中医药大学、**师范大学、西南财经大学、电子科大等10余所高校进行了巡回宣讲,主要内容为: 翻译行业现状及前景分析、外语翻译知识及技巧、会员及志愿者招募、西部外语爱好者俱乐部推广和协会可为广大外语爱好者提供的支持及服务项目等,巡回宣讲会得到了各高校领导及学生的良好反应,校方希望我们在以后的工作中多组织此类活动,参与学校教学及引导学生的职业规划。 4、201X年4月至6月,受中国翻译协会的授权,由**翻译协会牵头联合**语言桥翻译公司、**大学外语学院、西南交通大学外语学院共同组织、承办了由中国翻译协会和高等教育出版社主办的“201X年首届全国口译大赛川、云、贵、藏赛区初/复赛”,赛事已于6月26日在**顺利举行,来自**、**、**、**四省区的47名选手参加了比赛,取得圆满成功。 (三)社会公益活动: 1、多年来面向社会开展了周末“外语角”活动,为外语爱好者提供了学习、交流、提高外语水平的平台。 2、联合电子科技大学、**大学华西医学院等高校组织开展了“高校大学生科技英语翻译竞赛”等活动,激发了大学生学习外语的热情。 3、201X-201X年面向社会的外语翻译

文档评论(0)

JPEYPGTeaa + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档