- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电影是国家名片中国电影暴露出今天中国社会和中国文化最基本和重要的问题,就是在现代化过程中付出的惨痛代价,即我们自我构建了一个中空的形体,自我形成了一套中空的价值,最典型的例子就是陈凯歌的《赵氏孤儿》。我想讲三个自己的经验,刚好都是两年前的。前两个是我同事遇到的,让我觉得和今天中国电影所谓的文化自觉、中国故事以及在世界电影中的中国形象,似乎有某种联系。国际学术对话的语言不对等第一个故事是我在国内出席一个大概百人规模的国际学术会议。在这个会议上有7位来自欧美的学者,他们使用的会议语言是英语。第一天是他们的演讲,所以大会安排的工作语言是英文,但是没有安排翻译。换句话说,他假定与会的中国学者都应该掌握英文,可以用英文介入到学术的对话环境中去。第二天的发言主要是与会的几十位中国学者,工作语言是中文。我进入会场的时候就非常惊讶地发现,同声传译的装置全部启动了,但非常扫兴,让我感到尴尬和有点不悦的是,7位欧美学者都没有到场,也就是当他们知道了这个会议的工作语言是中文的时候,就自己决定不到场了。可是事实上,大会为他们启动了同声传译的全部装置,而前一天没有同传在,很多与会的中国学者是不能够用英文来进行顺畅的学术对话的。西方不愿和中国分享核心价值第二个小故事。两年前我到美国有一个相对长时间的访问,一位被视为美国智库的调查机构的副总裁主动邀我谈话,我受宠若惊。谈话的内容很快进入到中国崛起和文化议题,这也让我始料不及。这位先生非常郑重地对我说,面对中国崛起,美国急迫而首要的问题是重新确认美国社会的核心价值。这个话题完全在我的知识理解和想象之外。所以,当我不知道如何应对时,就用了一个半开玩笑的口吻来表达,我说难道你以为今日中国的核心价值和今日美国的核心价值有本质的区别吗?回答是即刻的,而且是带敌意的。回答是“您以为我们愿意和你们分享同样的核心价值吗?”这个回答出现以后,我哑然了良久,沉默了良久。因为在这个漫长的交流中,我们自身身份的焦虑,对西方巨大的渴望,以及在对西方的某种失望和迷惘之后,我一直在思考的是产业,是冲突,是交流和理解的可能,是中国或广义的非西方文化如何不再作为一种异己的知识或被统称为神秘主义的异教知识,而进入到世界文化的行列当中。但是我从来没有想过的是,即使我们心悦诚服地、一厢情愿地去分享西方主导的、在西方的历史和西方的社会政治经济结构中创造的知识,别人仍然不允许。他仍然要在这样的现实当中,在差异性的前提下获得自我确认。电影《2012》里中国是缺席的第三个故事,就是2009年《2012》这部电影的上映,好莱坞的灾难片,上映的时候大家都去看。当时中国的报纸有很多热情的报道,其中很多题目是“中国拯救世界”,我自己是被这些标题吸引进电影院的,所以我是个很糟糕的灾难片的观众,因为我一直在寻找中国,最后从头到尾我完全没有看到中国,代表中国的是一个藏族老人和一个黄教的喇嘛,但是黄教的喇嘛在电影里讲了一个著名的禅宗公案。我不会在这个意义上苛求美国好莱坞的制片人,我只是说在这部电影中,中国拯救世界是我们一厢情愿的想象,因为中国是无名的空间,是不全的空间,中国人扮演的是世界工厂的角色,而不是任何主导的角色。其中有很多国际领导人决策中国的场景,但是连一个中国的名牌都没有出现,连一个“CHINA”的名牌都没有出现,最后在中国的土地上,由中国工人建造的“诺亚方舟”上,维持秩序的是日本国民自卫队,最后主导拯救人类方案的是俄罗斯总统和美国工程师,那个时候中国是缺席的。好莱坞大片中的中国元素没有文化含量从去年开始,我们大概要反过来数,哪部好莱坞大片中没有中国元素,中国元素变得无所不在,中国元素成为必须,但是所有的这些中国元素有任何文化的意味吗?尽管许纪霖教授说文化和文明是不能相比的,但是我现在要说的是,好莱坞电影中的中国符号甚至没有任何文化的意味在其中。比如,《X-Man》一片黑暗中出现了一个字幕叫“CHINA”,然后在这个黑暗空洞的场景中有几个中国式的屋檐标识着是中国;有时候是中国的女演员进入到场景中;或者《地心引力》中最终成就美国飞行员返回地球的是中国太空船,中国的符号是漂浮着的乒乓球拍和韭菜大葱,还有键盘的汉字,广东话的声音,聪明的、智慧的、作为人类形象的美国宇航员参照俄罗斯太空船的键盘排列方式猜想了中文的意义,他们不知道中国最晚1973年开始便全部采取了美国制式……好莱坞敬的是人民币而不是中国人我要讨论的是,在无所不在的中国符号背后,是另外一些东西。去年的《好莱坞Report》封面文章是《我们要不要对中国人磕头?》。如果大家读了这篇文章的话,结论很清楚,要去,快去吧。但是我真的要说,好莱坞是要向中国人磕头吗?不是。是要向人民币磕头吗?是的。好莱坞已经产生了巨大的紧张和焦虑,因为一方面,好莱坞传统电影工业全面成为夕阳工业,资金净流出,人才净流出,好莱坞自身靠本土
文档评论(0)