2016英语翻译考试资料.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语翻译考试资料 谦虚使人进步,骄傲使人落后。 Modesty helps one go forward ,whereas conceit makes one lag behind. 冬天来了,春天还会远吗? If winter comes,can spring be far behind? 人不犯我,我不犯人。 We will not attack unless we are attacked. 由于天气很好,我们决定去爬山。 As the weather was fine,we decided to clime the mountain. 没有外力的作用,运动的物体就保持匀速直线运动。 A body in motion remains at a constant speed in a straight line unless acted upon by an external force. 我们看见一只知更鸟,知道春天快要到了。 We knew spring was coming as we had seen a robin. 月球离地球非常遥远,即使那边山上长着大树,我们用已经发明的最高倍率的望远镜也不能看到他们。 The moon is so far from the earth that even if huge trees were growing on the mountains and elephants were walking about,we could not see them through the most powerful telescope which have been invented. 8、1826年杰文逊逝世。按他生前的遗愿,在他墓地的石碑上刻着:独立宣言和弗吉尼亚州信教自由法令的作者,弗吉尼亚大学创建人之墓。 Upon his death in 1826,Jefferson was buried under a stone which described him as he had wished to be remembered as the author of the Declaration on Independence and the Virginia Statute for Religious Freedom and the father of the University of Virginia. 我读过你的文章,但没料想到你会这样年轻。 I have read your articles,but I expect to meet an older man. 他们会冲着那从天际弯弯地挂向地面的,看起来好像伸手可及的美丽彩虹大声呼喊。 They would shout at the pretty rainbows that are down to the earth,seeming never very far away. 聪明人防患于未然,愚蠢者临渴掘井。 Wisdom prepares for the worst,but folly leaves the worst for the day it comes. 由于河道迂回曲折且水流具有方向性,铁路运输相对于水运而言,常常具有节能优势。 Because of the circuitous and directional flow of water ways,railways often have energy advantage over barges. 随着时间的流逝,记忆使人忘怀了很多事物。 Memory, as time goes in, is a selective thing. 不出所料,颠覆活动证明毫无效果。 The subversion attempts proved predictably futile. 游击队员宁愿战斗到死,而绝不投降。 The guerrillas would fight to death before they surrendered. 我们相信年轻一代不会辜负我们的信任。 We believe that the younger generation will prove worthy of our trust. 他无权签订这种合同。 It was beyond his power to sign such a contact. 目前这种订做的产品仅限于有钱人才能享受,而将来人人都能买得起。 The custom-made object,now restricted to the rich,will be within everyones reach. 车到山前必有路。 In the

文档评论(0)

33894522 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档