- 176
- 0
- 约4.23千字
- 约 23页
- 2017-01-01 发布于江西
- 举报
口译基础 英语系 张 莹 口译及口译的分类 顾名思义即口头传译。 对口头表达的信息及文本进行的口头翻译 用一种语言(译入语)把另外一种语言(源语)所表达的思想内容以与源语发言人几乎同步的速度或连续传译的形式准确表达的一种口头翻译方式. 口译与笔译的差异 工作环境不同 ---现场性和时限性 工作方法不同 反馈形式不同 口译的质量标准与笔译不尽相同 ---准、顺、快 职业口译按照其信息传送的形式大致可分为 交替传译 同声传译 接力口译 (relay interpreting) 根据口译场合和内容可分为 会议口译 (conference interpreting) 商务口译 (business interpreting) 法庭口译 (court interpreting) 媒体口译 (media interpreting) 社区口译 (community interpreting) 电话口译 (telephone interpreting) 等等 Consecutive Interpreting (CI) The interpreter gives his interpretation immediately after the speaker has finished a segment of his speech, which may last anywhere f
您可能关注的文档
最近下载
- 北京市海淀区2020-2021学年第二学期5年级数学期末考试试卷.pdf VIP
- 部编版小学五年级下册数学期末复习总纲(最新教材版).docx VIP
- QCR 9149-2018-铁路大型临时工程和过渡工程设计规范.pdf VIP
- 安宁疗护症状管理课件PPT.pptx VIP
- 企业生产事故时的紧急处置与整改预案.docx VIP
- 北京师范大学2026年强基计划综合能力测试笔试试题及参考答案.docx VIP
- 亲情散文课件.pptx VIP
- 《有机化学》习题解答.doc VIP
- 解读《GB_T 20195-2024动物饲料 试样的制备》全面解读.docx VIP
- 实用儿科学第9版-新生儿高胆红素血症.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)