FRX-0起飞告警音双汉语翻译中英文对照.docVIP

FRX-0起飞告警音双汉语翻译中英文对照.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
OK. 好 无异常。 Check complete, thank you. 检查完毕,谢谢 检查完成,谢谢。 Check complete, roger, good luck. 检查完毕,收到,好运 检查结束,收到,祝你好运。 FAIRY GND, B-3. 菲亚莉基地,B3 菲亚莉机场,这里是B-3。 B-3, FAIRY GND, go ahead. B3,菲亚莉基地,请讲 B-3,这里是菲亚莉机场,请讲。 FAIRY GND, B-3, request taxi, 菲亚莉基地,B3,请求滑行 菲亚莉机场,这里是B-3,请求滑行, scramble north east. 请爬升至东北方 向东北方向紧急起飞。 B-3, GND, taxi to runway 09, via Golf 5, Outer, Alpha 1. B3,基地,滑行至9号航道,*(*注释:via是通过,经由的意思,Golf 5不知是啥,outer是外部的意思,Alpha 1是甲一的意思。可能的意思是经由XX地方到甲1外部吧?还是参照wohuidie的翻译比较好。) B-3,这里是菲亚莉机场, 请前往09跑道,经由G5诱导路,于A1诱导路外侧开始滑行。 Wind 070 at 1 QHN 3014. 风向070,QHN*(*不会翻) 风向070,风速1节,修正海平面气压值为3014。 3014, active 09, B-3. 3014,启动9号航道,B3 B-3收到,修正海平面气压值3014,正前往09跑道。 B-3, order for you. B3,指挥权交由你 B-3,请接收命令。 Go ahead. 请讲 请讲。 B-3, scramble north east, AGL 20. B3,爬升至东北,角度20 B-3,向东北方向紧急起飞,高度20000英尺。 Contact LINEBACKER control, 联络后方支援控制中心 联络‘后卫球员’空管, channel TANGO DELTA, Squawk 03. 频道*(*注释:Tango是探戈舞,delta是三角洲,squawk是叫声,不会翻译这句,可能就是指三角洲上的探戈舞这个频道吧…- -) 频道TD,识别信号03. Read back. 重复 请复述。 Scramble north east, angel 20, 爬升至东北,角度20 向东北方向紧急起飞,高度20000英尺, contact LINEBACKER control, 联络后方支援控制中心 ** TANGO DELTA, Squawk 03. *(*注释:还是不会) 频道TD,识别信号03 B-3. read back is correct. B3,确认核实 B-3。复述正确。 Contact TWR, channel 2. 联系塔台,频道2 请在频道2与塔台联络。 Contact TWR, channel 2. 联系塔台,频道2 在频道2与塔台联络。 Ground crew, how do you read ? 地勤人员注意,通话情况如何? 地勤人员,通讯效果如何? Loud and clear. 通话清晰 通讯良好。 Now safety pin removing, stany by. 现在去除安全柱,请待命 正解除安全板(这是中文字幕的翻译内容,一字未改,英文字幕为“safety pin”,我比较困惑,因为联想过后,看起来既不像防止引擎受损的、罩在进气口上的盖子或罩子因为前面说过引擎有试车,挡住进气道怎么能试车呢?所以不可能!,也不像固定起落架机轮的轮挡刚才不是说滑行到诱导路了么!机轮让轮挡卡住了怎么滑行?很明显这种想法也不对。,更不像固定在驻机平台上的挂钩刚说完,都从格纳库出口滑出来了,怎么可能这个时候才解开挂钩?难道驻机平台滑出格纳库出口啦?~晕~,所以我觉得这里是不是应该理解为“因飞机滑行到停机坪时,是由牵引车牵引的,待牵引车将飞机牵引至跑到入口附近时,就要解除或者除去飞机前起落架和牵引车连杆之间固定用的销子挂钩、插头、或插销,让飞机自行滑至跑道入口处等待起飞许可。”,因为接着看下文就应该知道,隔了大概几秒钟后地勤人员才回答“作业完成”,显然摘取挂钩或销子不是那么迅速的行为。翻译时是不是应该这样翻译:“正解除与牵引车连杆之间固定用的安全挂钩(或销子)”),请待命。 Roger. 收到 收到。 Hi, complete. 好,完成 嗨,作业完成。 OK. Flight control, CHECK. 好,飞行控制系统,检查 好的,飞行控制系统,检查。 OK, clear. 好,明白 很好,无异常。 Speed break, OPEN. 速度

文档评论(0)

skewguj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档