SA8000新标准培训.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
9.8 The company shall establish,maintain,and document in writing appropriate procedures to evaluate and select suppliers/subcontractor (and where appropriate,sub-suppliers)taking into account their performance and commitment to meet the requirements of this standard. 在选择供应商时应考虑其在社会责任方面的实施情况 9.9 SA8000 requires companies to make efforts to ensure the standard is being met by all suppliers and subcontractors within their sphere of control and influence (see above explanation). 在公司控制和影响范围内,公司应尽最大能力确保供应商和分包商满足此标准 The company must 公司必须: Investigate,address and respond to concerns of employees and interested parties with regard to conformance/nonconformance with policy and requirements 就员工与利益相关方提出的有关与政策和要求符合/不符合的问题进行调查、解决和反馈 Refrain from discipline dismissing or discriminating employees who provide information concerning observance of Standard 避免惩戒、解雇或歧视提供与标准问题有关信息的员工 Implement remedial and corrective action and allocate resources appropriate to any nonconformance 对任何不符合实施补救和纠正措施并分配适当资源 9.11 More explicit on complaints:Companies must provide confidential means for all personnel to report non-conformances with the standard to management and the workers representative, 关于投诉:公司必须提供秘密的方法方便员工向管理层和工人代表举报违反标准的现象。 The company must establish and maintain procedures to : 公司必须建立和保持程序以: Communicate regularly to all interested parties data and other information regarding performance against requirements,including: 与所有利益相关方定期沟通有关表现是否符合要求的数据和信息,包括: Results of management review 管理评审结果 Monitoring activities 监控活动 9.14 The company shall demonstrate its willingness to participate in dialogues with all interested stakeholders, including, but not limited to: workers, trade unions, suppliers, subcontractors, sub suppliers, buyers, non-governmental organizations, and local and national government officials, aimed at attaining sustainable compliance with this standard. 公司应表明其和所有利益相关方进行对话的意愿,包括但不限于:工人、工会、供应商、分包商、下级供应商、非政府机构及当地和国家政府官员等,以确认标准的符合性。 Where required the Company must ;必要时,公司必须

文档评论(0)

su66498185ci + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档