网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

新标准大学英语三unit10第一篇文章课件(免费阅读).ppt

新标准大学英语三unit10第一篇文章课件(免费阅读).ppt

  1. 1、本文档共109页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
It usually describes something which might have happened, an apocryphal, second-hand story told as if it were true, just about plausible enough to be credible, about some event which has supposedly happened to a real person. The word apocryphal means doubtfully true, probably untrue. The books of the Bible were chosen from a large number of texts. The rejected ones are to be found in a collection called the Apocrypha, the books which do not contain reliable information and are not sacred. As a metaphor, the adjective might be used in a biography: “There are many apocryphal stories about George Washington’s childhood.” 翻译: Language Points 都市神话是你通过口口相传听来的故事,讲述的是一些可能发生过的事情,一个杜撰的,从别处听来的故事,却被当作真事来讲,听起来像真的似的。 Factual or not, it’s likely to rely on expert storytelling and on a trustworthy source, such as “It happened to my brother’s friend’s mother”. Whether or not the story is true, it has to be told in a convincing way and the source has to sound reliable. 翻译: 不论是真是假,都市神话依赖的是讲故事的技巧以及来源的可靠性,比如“这件事发生在我弟弟的朋友的母亲的身上。” Language Points According to them, a myth … which contributed to the expression of shared beliefs and values. The sentence means a myth played a part in the creation of a common world view, ie a culture. 翻译: 在他们看来,神话故事对于讲故事和过去听故事的人来说都有某种宗教或精神层面的意义,而且神话帮助人们表达共同的信仰和价值观。 Language Points It has been told and retold many times over the years, gathering embellishments which are specific to the culture in which it’s set. Gathering embellishments means having extra bits or decoration added on, which makes the story grow more complicated and detailed as time passes. 翻译: 多年以来,这个故事被人们讲了又讲,在不同的地方还被添加了专属于各地文化的一些元素。 Language Points In Greek mythology, Odysseus sails between Scylla and Charybdis, the narrow and dangerous channel between mainland Italy and the island of Sicily. Odysseus in his wanderings had to sail between Scylla, a huge sea monster, and Charybdis, a female monster. The sl

您可能关注的文档

文档评论(0)

kakaxi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档