第二章-贸术语.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二章 国际贸易术语 第一节 贸易术语与国际贸易惯例 在国际贸易中,交易的商品从一国运到另一国往往要经过长途运输,历经多次转运、装卸和存储,期间还要办理各种手续,如洽租运输工具、办理货运保险、报验、报关、申领进出口许可证等;并需支付各种费用,如运费、保险费、装卸费、仓储费及其他有关费用;此外货物在运输、装卸过程中,还可能遭遇到自然灾害、意外事故和各种外来风险。 有关这些事项由谁办理,费用由谁支付,风险由谁承担;还有卖方在什么地方,以什么方式交货,买卖双方需要交接哪些有关单据等等,这些都是买卖双方在磋商交易和订立合同时必须解决的问题。如果每笔交易都要求买卖双方对上述事项逐一磋商将耗费大量的时间和费用,并将影响交易的达成。贸易术语就是在国际贸易的长期实践中为解决上述问题而逐渐产生和发展起来的。 贸易术语具有两重性: 一方面它可以用来确定交货条件,说明买卖双方在交接货物方面彼此承担的责任、费用和风险划分; 另一方面,贸易术语也可用来表示成交商品的价格构成因素。 鉴于此,贸易术语又被称为“价格术语(Price Terms)”。实际上贸易术语并不等于价格,它只是价格的一个组成部分。不同的贸易术语表明买卖双方各自承担不同的责任、费用和风险;而责任、费用和风险的大小又影响成交商品的价格。在国际贸易中,采用不同的贸易术语,如FOB或CIF,就使该贸易合同具有了与采用其他贸易术语不同的特点,因此该合同又可称之为“FOB合同”或“CIF合同”等。 ⒊作用: (1)有利于买卖双方洽商交易和订立合同。 (2)有利于买卖双方核算价格和成本。 (3)有利于解决履约中的争议。 (4)有利于其它机构开展业务。 Trade Terms : also called price terms or delivery terms, are an important component of a unit price in International trade, refer to using a brief English concept or abbreviation to indicate the formation of the unit price and determine the responsibilities, expenses and risks borne by two parties as well as the time of passing of the property in the goods. 二、有关贸易术语的国际贸易惯例 (一)(Warsaw-Oxford Rules 1932) 《1932年华沙----牛津规则》 国际法协会专为解释CIF贸易术语而制定。 为了对CIF合同双方的权利和义务做出统一的规定和解释,国际法协会于1928年在华沙制定了CIF买卖合同的统一规则,共22条,称为《1928年华沙规则》。 此后,在1930年纽约会议、1931年巴黎会议和1932年牛津会议上相继将该规则修订为21条,称之为《1932年华沙—牛津规则》。该规则对CIF合同的性质、特点及买卖双方所承担的责任、费用和风险及货物所有权转移等都作了比较详细的解释,至今仍有较大的权威性。其中它对货物所有权转移问题进行了明确规定是其一大特点,它以交单时间作为所有权的转移依据,而其他国际贸易惯例和《公约》都对所有权转移问题未做具体规定。《1932年华沙—牛津规则》对CIF贸易术语确定的性质被后来国际商会制订的《国际贸易术语解释通则》所采用。 (二)(Revised American Foreign Trade Definition 1941) 《1941年美国对外贸易定义修订本》 该修订本的前身是美国九大商业团体于1919年制定的《美国出口报价及缩写条例》(The US Export Quotation and Abbreviation)。其后,因贸易习惯发生了很多变化,在1940年召开的美国第27届全国对外贸易会议上对其进行了修订,并于1941年经美国商会、美国进出口协会和美国对外贸易协会组成的联合委员会通过,称为《1941年美国对外贸易定义修订本》。1990年该修订本又被修改,被称为《1990年美国对外贸易定义修订本》。不过1941年版本的美国惯例比1990版本得到了普遍应用。美国惯例解释的贸易术语共有六种,分别为: Ex(Point of Origin),产地交货; FOB(Free on Board),在运输工具上交货; FAS(Free Along Side),在运输工具旁边交货; C&F(Cost and Freight),成本加运费; CIF(Cost,Insuran

文档评论(0)

puu81122 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档