外商投资企业名称预先核准须知.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外商投资企业名称预先核准和设立登记办理指南 外商投资企业名称预先核准 Prior Approval of the Name of Foreign-Invested Enterprise 一、项目概述 One. Project Overview ?? 1、项目名称:外商投资企业名称预先核准1. Project overview: Prior approval of the name of foreign-invested enterprise ?? 2、办理窗口:区政务服务中心市工商局窗口2. Service Window: Window of Chengdu Administration for Industry Commerce within Chengdu Municipal Government Affairs Service Center ?? 3、承诺时限:0个工作日(申请人须提供名称查重报告)3. Time Limit: 0 working day (the applicants should provide a duplicate checking report on enterprise name) ?? 4、收费标准:不收费? 4. Charging standard: Free of charge ?? 5、窗口电话88450946 二、法定依据Two. Legal Basis 1、《企业名称登记管理规定》;1. Provisions on the Administration of Enterprise Name Registration; 2、《企业名称登记管理实施办法》;2, Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration; ?? 3、《企业登记程序规定》。3. Regulations on the Procedures of Enterprise Registration 三、办理程序Three. Handling Procedures 第一步:申请人持相关材料向区政务服务中心工商局窗口提出申请,经受理审查员初审通过,开具《受理通知书》或者《申请材料接收单》;不符合受理条件的,在当场或者5个工作日内一次性告知申请人应当补正的全部材料(出具告知单)。Step 1: The applicant shall submit relevant application materials to the service window of Chengdu Administration for Industry Commerce within Chengdu Municipal Government Affairs Service Center. If the materials pass the preliminary examination by the reviewer, an Acceptance Notice or Receipt of Application Materials will be issued; if they don’t comply with the acceptance conditions, all materials to be supplemented shall be declared to the applicant on the spot or within 5 working days (a notice shall be issued). 第二步:对申请人申请材料齐全、符合法定形式的,当场作出核准或者驳回申请的决定。Step 2: If the application materials provided by the applicant are complete and compliant with the legal form, a decision on whether to approve the registration may be made on the spot. {第三步:在承诺时限内,申请人可以凭《受理通知书》到外资登记窗口领取《外商投资企业名称预先核准通知书》。Step 3: Within the time limit, the applicant may receive its Notice on Prior Approval of the Name of Foreign-Invested Enterprise at the foreign-invested registration window v

文档评论(0)

cigu35 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档