09级翻学考试卷.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华中师范大学研究生考试试题 考试科目 翻译学 评定成绩 主考教师 华先发 专 业 英语语言文学/外国语言学与应用语言学 年 级 2009 研 究 生 I. Translate the following Chinese sentences into English (20%): 1.宗教不得干预政治。 I. Translate the following Chinese sentences into English (20%): 1.宗教不得干预政治。 2. 天下事有难易乎?为之则难者亦易矣, 不为则易者亦难矣。 3.汉字在历史上有过不可磨灭的贡献。 4.情一样深,梦一样美,如情似梦漓江的水! 5.我们不应该给农民打白条。 6.西南联合大学的前身是长沙临时大学。 7. 啊,恰便似遮不住的青山隐隐,流不断的绿水悠悠。(曹雪芹:《红楼梦》) 8. 他说:“那是些多么可爱的人啊!年轻、壮健,龙腾虎跃的。对同志亲,对敌人恨。纯洁无私。打起仗来,又狠又猛。” 9. 有意栽花花不发,无心插柳柳成荫。 10. 那些卖酒的青帘高扬,卖茶的红炭满炉,仕女游人,络绎不绝,真不数三十六家花酒店,七十二座管弦楼。(《儒林外史》)(3分) 院(系): 专业: 年级: 学生姓名: 学号: ------------------------------------------------- 密 ---------------------------------- 封 ----------------------------- 线 --------------------------------------------------------- II. Translate the following Chinese passage into English (40%): 剪 彩 邓柯 …… 那时期黄先生化了不少以李师傅送来的盆花为素材的花卉图,表达了画家在逆境中对生活的热爱,也流动着育花人的坦荡情怀。 5月22日,我全家去中国美术馆参观黄先生的画展。 正十时,当主持人宣布画展开幕,请李师傅剪彩,他还是那个样子,穿了件干净的茄克衫,用那双修剪了一辈子娇艳鲜花的手,认真地剪开红绸带,黄永玉先生在边上笑咪咪地看着这位几十年不讲功利、不张扬、不图回报的患难朋友。 一位是艺术家,他用睿智和双手创造了绚丽的艺术精品,让我们的心灵得到了净化和震撼。 一位是园艺家,用智慧和双手培育了无数娇艳的鲜花,装扮了我们的生活,陶冶了美好的情操。 观众们随着两位手携着手的老人,进入展览大厅,呈现在面前的是一片灿烂辉煌。 III. Answer the following questions (40%): 1. Comment on the English version of the following Chinese paragraph. Give your reasons if you think it good or bad.(20分) Souce Text: 话说这个国家有一位妩媚动人的王妃。一天晚上,她梦到了毛色九种、鹿角银白的九色鹿。次日醒来就想得到这只鹿,眼中充满了贪婪的神色。心想“如果用此鹿的皮毛做件衣服穿上,我定会是皇宫里最漂亮迷人的女人!于是,她娇嗔地对国王诉说了美梦,要国王立即捕捉九色鹿。不然,就死在他面前。 Target Text: It is told that in the kingdom, there lived a charming imperial concubine. One night, she dreamed of a deer with nine colors and snow-white antlers. When she awoke the next morning, her eyes revealed her strong sense of greed for the coat of the deer in her dreams and she thought, “Only if I had a cloak made of its beautiful coat of the nine colors, I would

文档评论(0)

kjm3232 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档