Lecture 13 Tourism Style Translation.ppt

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lecture 13 Tourism Style Translation 旅游文体翻译 ‘ 旅游(travel, journey, tour, trip) 旅游翻译包括笔译和导游(口译, guide-interpreter) 笔译:准确完善、忠实通顺、传神“入化”; 导游:适合听,明白易懂; 适合讲,朗朗上口; 要有口译的明快简洁,完整完善。 笔译是口译的基础和根本,没有笔译的苦思冥想,就很难有口译的脱口而出。 ’ 中国特有固定旅游词难以在英语中逐词翻译(word-for-word translation),要用英语的复合词、短语表达: 卧游---to make a vicarious sightseeing tour by viewing landscape paintings or by reading travelogues, etc. (以欣赏山水画代替游览。后亦指看内容生动的游记、图片或记录影片等。此语源自南朝宋画家、美术理论家宗炳(375-443)。 ) 宦游---office-hunting; (formerly) travel a broad and seek an office; go from place seeking official posts.(宦游是古代士大夫阶层生活方式之一,指古代士人外出求官或做官。 ) , 逍遥游--- a carefree journey; the happy excursion; wondering in absolute freedom.(逍遥游一词出自《庄子》,乃是全本三十三篇之第一篇。其开篇语:“北冥有鱼,其名为鲲……”流传久远,妇孺皆知。 ) 神游--- take an imaginary trip to a place; feel as if one had personally visited the place; to make a spiritual tour; range in fancy; to tour (a place) by imagination; to make a mental tour. 闲暇旅游---leisure travel. ’ 英语中也有一些旅游词: safari (journey or hunting expedition, esp. in eastern Africa)---特指在东非的旅游或游猎 mystery tour (a pleasure excursion to an unspecified destination)---神秘旅游(指事先不知道目的地的短途之旅) up-market tour (tour directed to a more affluent target audience and fearturing things like more luxurious accommodations)--- 豪华旅游/适合高消费阶层的旅游(指针对富裕阶层所组织的享受豪华待遇的旅游,如人住豪华酒店等) junket (trip or journey, esp. one taken by politician/official at public expense)---政治家/政客/政府官员的公款旅游 , 当今中国旅游业出现不少舶来词: incentive travel /trip/tour----奖励性旅游 farm tour----农家游(农家乐---happy farm households tour) special interest tours 包括: agricultural tour(农业游) ancient capital tour(古都游) bicycle/tricycle tour(骑自行车游) China Popular, China Crossing, convention tour (民族风情游) cultural tour(文化旅游) education tour(教育游) learning tour(游学) eco-tour/ecotour (生态游) , family (individual) tour(全家游) self-driving tour(自驾游) fishing/angling tour(垂钓游) folklore tour(民俗游) Grand Canal tour(大运河游) honeymoon tour(蜜月游) mountaineering tour(登山游) farewell-to-Three Gorges tour (三峡游) adopti

文档评论(0)

fpiaovxingl + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档