英文短剧剧本--Three_visits_to_the_cottage(三顾茅庐).doc

英文短剧剧本--Three_visits_to_the_cottage(三顾茅庐).doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Three visits to the cottage(中文名三顾茅庐)Three visits to the cottage(中文名三顾茅庐)is a story from one of the Four Great classical Chinese novels——the Three Kindoms. ZhuGeliang is one of the main characters in the original. Also, he is an outstanding militarist, politician and the symbol of the wisdom(智慧) in Chinese history. Another main actors——Liubei, who visited ZhuGeliangs thatched(茅屋顶) cottage three times and wanted to invite him to be his military(军方) adviser. Finally, ZhuGeliang was moved by sincerity, helped the three brothers——Liubei, Guanyu and Zhangfei to establish the Shu Kindom. He devoted his whole life to the cause and died in harness. In this play, we add many modern and funny elements. For example, there are some spoken lines and actions which were copied from some classical movies like Infernal Affairs(中文名无间道), My Own Swordsman(中文名武林外传),The Flirting Scholar(中文名唐伯虎点秋香) were combined in our play. So we present our script to you and wish you will like it. Three visits to the cottage Aside: After their swearing brotherhood(友谊) to heaven and earth in a peach garden, the three persons——Liubei, Guanyu and Zhangfei-had to be janitors(看门人) in Caocaos corporation to make a living for they could not find jobs. Meanwhile the legendary(有名的) and mysterious character 诸葛亮 who had been forced to attend CET-6 test by his wife was reviewing examination contents. 旁白 话说刘关张桃园三结义之后四处奔波 一时间找不到工作 不得不在曹操的公司靠看大门为生 而此时那个传说中的神秘人物诸葛卧龙先生正专心在家复习考试 因为他的老婆黄氏逼着他参加CET-6 SCENE 1: Liubeis home Actors:Liubei Guanyu Zhangfei Guanyu: Brother! We three have been hungry for days and when will this tragic(悲惨的) life end? Its so terrible! 关羽 大哥 咱们都饿了好几天了 这种吃糠咽菜的生活我们要过到什么时候啊 哎 Liubei: Yu, its impossible that I dont feel painful, isnt it? But as the proverb says it is hard to sit in Rome and strive(努力) against the Pope. Now we come down to Caocaos corporation as gatekeeper, anyhow we can fill our stomachs between whiles. Its very hard to get work now. No diplomas(毕业文凭) and no job of

文档评论(0)

gangshou + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档