- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中口真题 上海是一座朝气蓬勃、充满活力、多姿多彩的国际大都市,改革开放以来,上海变化之大令世人瞩目。经济高速发展,社会秩序稳定,人民安居乐业,呈现出一片繁华气象。 今天,尽管上海还有着不少色彩斑斓的过去可以留恋和回味,但城市日新月异的面貌却使越来越多的世人所折服。浦西展示了上海的辉煌岁月,浦东展现了上海的美好前景。上海就像一轮红日,光芒四射,鲜艳夺目。上海的明天充满希望。 Shanghai is a vigorous, dynamic, and diverse international metropolis. Since China’s reform and opening up, the city has caught/attracted the world’s attention for its dramatic changes. And it has taken on a prosperous look with its rapid economic growth, stable social order and its residents happy in their life. Today, while Shanghai still offers colorful remnants of its past for people to recall with nostalgia, the city’s ever-changing look has won admiration from more and more people. Puxi reflects the city’s?glorious?past,?and?Pudong?unfolds?the?city’s?charming?prospect. Shanghai is just like a rising sun, radiant and brilliant. The future of city is full of hopes. 中国是亚太大家庭的一员,是维护世界和平、促进共同发展、推动国际合作的坚定力量。中国坚持走和平发展道路,愿意与亚太各成员共谋发展繁荣。我们通过自身的发展,为亚太及世界的和平与发展做出贡献。随着中国经济的不断发展,中国对亚太及全球经济增长的贡献将不断扩大。 亚太地区是我们共同的家园,促进亚太地区发展繁荣是我们共同的责任。亚太经合组织为我们开展合作、实现共赢提供了一个重要舞台。让我们携起手来共同开创亚太各成员更加美好的未来。 China, as a member of the Asia-Pacific big family, is a steadfast force in maintaining world peace, promoting common development and pushing forward international cooperation. China will stick to the path of peaceful development and is ready to seek common development and prosperity with other APEC members. We will contribute to peace and development of the Asia-Pacific region and the world at large through our own development. With sustained development of Chinas economy, China will expand its contribution to both Asia-Pacific and global economic growth. The Asia-Pacific region is home to all of us and it is therefore our responsibility to promote the development and prosperity of this region. APEC has offered an important arena for us to engage in cooperation and achieve double-win. Let’s join hands in creating a brighter future for all the APEC members. 总结中国改革开放的历程,中国人民得出了一个不可动摇的结论,这就是:中国过去30年的快速发展,靠的是改革
文档评论(0)