- 0
- 0
- 约7.64千字
- 约 6页
- 2016-12-31 发布于重庆
- 举报
GossipGirl中总结的地道口语.
Gossip Girl中总结的地道口语
Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows who.Serena你一直都不在这里,在鬼知道什么是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿. * 很可爱的说法吧。这里有同学提出疑问,某迷核对过了,是原文,youve been gone里的这个gone个人理解是做形容词(额,就是那个类型的了。不懂语法,差不多就是那个意思吧。。),就像avril有首歌叫when youre gone,同理。恩。
Chuck: Any interest in fresh air?想出去走走透透气吗? * 好了,邀请别人终于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,这里C的意思是出去抽烟。。
Gossip: Game on.游戏开始了。 * on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表达都会更简洁了。比如“穿鞋”,就不用说“put your shoes on”而可以简单地说,“shoes on” 了。
Eric: No offense.Blair: None taken.——没有冒犯的意思。——我不介意。 * 这是很经典的问答。好好记住了。。 Chuck: Move, plz.请让一下。 * 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”两个说法。目前觉得这个很可爱。ps说这个可爱的原因是觉得它体现了C的风格,贵族式的傲慢。 Blair: Done and done.成交! * 成交还有其他的说法,比如单用“Deal”。不过觉得大部份人应该都知道吧,下次可以用这个,比较有新鲜感了。。嗯。。 Blair:Nighty-night.晚安。 * 可爱的说法吧~女孩子好好记下~。
Nate: You set me up.你陷害了我。或者,你设计了我。 Gossip girl: Some one pours that man a drink.有人要使他难堪了。 * 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。我以前会错意了。“somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。 如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him才是”。补充,by 刘仰牧 Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。 * May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条. Gossip:Be careful what you fish for.对你调查的东西要小心噢。 * 这里用的fish for,有点意思。
您可能关注的文档
最近下载
- ZXM10 EISU(V1.0)增强智能型采集单元用户手册.pdf VIP
- 政府机关物业管理服务保洁服务工作计划及操作规程服务方案.docx VIP
- 铜铝替代在电线电缆和家电行业的未来趋势展望.pdf
- 23J916-1 住宅排气道(一)图集.pdf VIP
- 油漆表面缺陷分类.pptx VIP
- ZXM10工程安装工艺规范-2012版.doc VIP
- 高清:2023年甘肃省高等职业教育分类考试招生中职升学考试财经商贸类专业基础试题及参考答案.docx VIP
- 2025 高新技术企业认定实操手册(含评分标准).docx VIP
- 商业综合体消防灭火疏散的应急预案范文(通用13篇).docx VIP
- 一种电动缸推拉力测试工装.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)