- 6
- 0
- 约1.57千字
- 约 5页
- 2016-12-31 发布于北京
- 举报
《文言文中数字的理解和翻译
文言文中数字的理解和翻译 一、数词后面带量词,和现代汉语一样,不必翻译。 1、二壶酒 2、三年释其政。 二、有些加上适当的量词就行了。 1、女子十七不嫁。(十七岁) 2、一犬。(一条) 3、百二十城(一百二十座) 4、箱奁六七十,绿碧青丝绳。(六七十只) 三、有些词语虽含有数词,但已成为一个整体概念,翻译时就是一个名词了。 1、乃号令三军。(三军:军队) 2、一夫作难而七庙隳。(七庙:宗庙) 3、然后以六合为家。(六合:天下) 四、表约数,与现代汉语一样。 1、择其一二扣之。(一两块石头) 2、爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。 五、“一”字翻译。 1、数词:一夫作难。(一个) 2、意动用法:固知一死生为虚诞。(把………看成一样) 3、名词:相与为一。(一体) 4、动词:孰能一之。(统一) 5、上下天光,一碧万顷。(满、全) 六、两数相乘。 1、三五之夜。(农历每月十五) 2、二八芳龄。(十六岁) 七、数字连用,表示分数 1、盖余所至,比好游者尚不能十一。(十分之一) 2、借第令毋斩,而戍死者固十六七。(十分之六七) 3、近塞上之人,死者十九。(十分之九) 4、脱逃者未及百一。(百分之一)
原创力文档

文档评论(0)