5分钟了解英国.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
5分钟了解英国5分钟了解英国

Welcome to The United Kingdom (And a whole lot more) Explained by me, C.G.P. Grey. 欢迎收看我的英国(以及更多)介绍。 United Kingdom, England, Great Britain? Are these three the same place? Are they different places? Do British people secretly laugh those who use the terms incorrectly? Who knows the answers to these questions? I do, and I’m gonna tell you right now. “英国”,“英格兰”,“大不列颠”?这三个词指的是同一个,还是不同地方?如果有人用错了词,英国人会偷笑吗?谁知道这些问题的答案?我知道,我现在来给你们解释。 For the lost: this is the world, this is the European continent and this is the place we have to untangle. 给那些不认地图的:这是世界,这是欧洲,这里就是让我们纠结的地方。 The area shown in purple is the United Kingdom. Part of the confusion is that the United Kingdom is not a single country but it instead is a country of countries. It contains inside of it four co-equal and?sovereign?nations. 紫色的区域就是英国,让人疑惑的可能是,英国并不是一个单一的国家,而是联合王国。它包含了四个地位平等的主权国家。 The first of these is England — shown here in red. England is often confused with the United Kingdom as a whole, because it’s the largest and most populous of the nations and contains the?de facto?capital city, London. 首先是英格兰,红色的部分。英格兰经常被误认是英国整体的代称,因为它最大,人口最多,以及拥有英国首都伦敦。 To the north is Scotland — shown in blue, and to the west is Wales — shown in white. And what’s often forgotten even by those who live in the United Kingdom, is Northern Ireland — shown in orange. 西面是威尔士,标成白色,另外,经常被人甚至是英国人遗忘的是,北爱尔兰,橙色部分。。 Each country has a local term for the population. While you can call them all ‘British’, it’s not recommended as the four countries generally don’t like each other. 每个国家都有自己的民族名称。虽然你可以都叫他们“英国人”,但是我不建议这样,因为四个地方的人们并不喜欢彼此。 The Northern Irish, Scottish and Welsh regard the English as slave-driving colonial masters — no matter that all three have their own?devolved?Parliaments, and are allowed to vote on English laws despite the reverse not being true — and the English generally regard the?rest?as rural?yokels?who spend too much time with their sheep. 北爱尔兰,苏格兰和威尔士人认为英格兰人是驱使奴隶的殖民者——尽管它们三个都拥有独立的地方议会,可以投票表决英国法案,而英格兰就没有。英格兰人也常常认为其他三个地方的

文档评论(0)

pkaokqunw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档