北语翻硕——2016年北京语言大学 211 翻译硕士英语考研真题参考笔记.doc

北语翻硕——2016年北京语言大学 211 翻译硕士英语考研真题参考笔记.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题参考笔记北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题参考笔记

北语翻硕——2016年北京语言大学 211 翻译硕士英语考研真题参考笔记 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 翻译硕士英语 1. 词汇语法单选30分, 20题, 难度适中.   2. 阅读理解.   11年题型是共4篇40分, 其中一篇主观题10分, 要求回答两个问题; 其余3题客观选择题30分.   12年题型是共4篇40分, 两篇客观选择题20分, 两篇主观题20分. (1) 两篇客观选择题难易适中.   第一篇关于世界各地不同的就餐习惯与社会阶层、家庭、婚姻关系以及风俗习惯的关系. 五个题目的答案还是比较容易判断出来的.   第二篇关于印度历史上的绿色革命Green Revolution,   第三篇关于一位名为Thurgood Marshall的伟大的美国民权主义者.   第四篇关于neuroaesthetics与art、human brain的关系,3个问题, 每题还有小问.   3.写作   观点论述, 要在copy role model还是learn to think and act independently之间做一个选择, 支持哪个观点, 并说明原因. 翻译基础 第一部分: 词语互译: AFP 法新社 FAO 粮农组织 SME 中小型企业 UNGA 联合国大会 PBOC 中国人民银行 UPU 万国邮政联盟 B2C 商家对顾客 national city bank of new york 花旗银行 force majeure 不可抗力 taewondo 跆拳道 state-of-the-art 顶级的 cathay pacific 国泰航空 Mahatma Gandhi 圣雄甘地 Bretton Woods System 布雷顿森林体系 plurality rule 简单多数原则 先发制人战略 preemptive attack 民进党 Democratic Progressive Party “一站式”办公 one-stop service 公益文化事业 public cultural undertakings 生态足迹 ecological footprint 贴现率 discountrate; bank rate 海水淡化 desalination/desalinization of sea water 安居工程 Affordable Housing Program 西电东送 power transmission from west China to east 大病医疗费用社会统筹 古兰经The Quran/Koran Bible 习惯法 common law 皮影戏 shadow play 鱼和熊掌不可兼得 官场现形记 Source text1: 纽约时报的原文摘选 It’s time to start calling the currentsituation what it is: a depression. True, it’s not a full replay of the GreatDepression, but that’s cold comfort. Unemployment in both America and Europeremains disastrously high. Leaders and institutions are increasinglydiscredited. And democratic values are under siege. On that last point, I am not beingalarmist. On the political as on the economic front it’s important not to fallinto the “not as bad as” trap. High unemployment isn’t O.K. just because ithasn’t hit 1933 levels; ominous political trends shouldn’t be dismissed justbecause there’s no Hitler in sight. Let’s talk, in particular, about what’shappening in Europe — not because all is well with America, but because thegravity of European political developments isn’t widel

文档评论(0)

pkaokqunw + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档