- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
运动鞋可能不再有美国制造运动鞋可能不再有美国制造
运动鞋可能不再有美国制造
Time may be running out for the last American-made running shoes. 最后的美国产跑鞋可能也到了日薄西山的时候。 New Balance Athletic Shoe Inc., owned by former marathoner Jim Davis and his wife Ann, is the sole athletic-shoe maker that still has factories in the U.S. Those plants churn out about a quarter of the shoes it sells domestically. The rest are imported. 新百伦运动鞋(New Balance Athletic Shoe Inc.)由前马拉松运动员戴维斯(Jim Davis)和他的妻子安(Ann)所有,是唯一一家仍然在美国设有工厂的运动鞋制造商。新百伦在美国国内销售的运动鞋约有四分之一来自这些工厂,其余的则来自进口。 The company has continued to make shoes in the U.S., even though that means settling for less profit. New Balance says the flexibility of its U.S. factories and turnaround times counted in days, rather than weeks, help make up for the higher cost. But a push by rivals to do away with tariffs on imported running shoes, as part of a larger trade deal, could finally tip the scales against its American strategy. 这家公司仍然在美国生产运动鞋,虽然这意味着利润会少一些。新百伦说,美国工厂的灵活性,加上其以天而不是星期计算的周转时间,抵消了一部分成本。但是竞争对手正力争取消进口跑鞋的关税,这是更大规模贸易协定的一部分,这种情况最终将不利于新百伦在美国制鞋的战略。 A rapid reduction of the existing [tariff] agreements would put our factories here at significant risk, says Robert DeMartini, CEO of the Boston-based company, which is fighting to keep the tariffs in place. Tim Aeppel/The Wall Street Journal缅因州斯科希甘,一家新百伦工厂中的工人。这家波士顿公司的首席执行长德马蒂尼(Robert DeMartini)说,迅速降低现有的关税将让我们的工厂面临严峻的风险。该公司正在为保留关税而战。 Theres a long tradition of American companies, including auto makers, fighting for trade barriers to fend off foreign competition. Whats unusual in New Balances case is that the same tariffs that benefit its U.S. plants boost the cost of the much larger share of the companys shoes that are made outside the U.S. 长期以来,包括汽车制造商在内的美国公司一直在争取增加贸易壁垒,以抵挡外国的竞争者。在新百伦的例子中不同寻常的是,虽然关税令这家公司的美国工厂受益,然而却增加了这家公司在美国以外制造运动鞋的成本。而海外生产的运动鞋在这家公司的产品中所占比重更大。 Shoe tariffs have been around since the 1930s, when the U.S. still had a large domestic shoe industry that it wanted to protect from foreign competition. But to
文档评论(0)