[DejaVuX详细操作手册.docVIP

  1. 1、本文档共102页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[DejaVuX详细操作手册

déjàvu Déjà Vu X(工作组版) 上手指南 徐彬(simon_xb@sohu) 译 (在déjàvu Professional环境下) 目录 Déjà Vu X(工作组版)的组成 3 项目 3 翻译记忆 4 术语库 4 SGML/XML过滤器 4 Déjà Vu工作组版使用教程 4 创建项目 4 翻译文件 4 导出完成的翻译 4 倍增生产力 4 预翻译 4 字数统计和统计数字 4 Déjà Vu X Workgroup 构成 项目 Déjà Vu X(工作组版), 工作时面对的是项目文件。 Déjà Vu 工作组项目是一个具有特殊结构的电脑文件,Déjà Vu 工作组版能够识别、显示、管理该文件,帮助你完成翻译工作。 项目包含下列内容: 翻译工作中的所有文本,包括源语文本和翻译文本,二者使用表格的样式呈现。 左栏显示源语文本, 右栏显示目标语言. 每次只显示一个目标栏. 每个源语句子占一行. 源语文本根据一定的规则被切分为表格单元. 用户可以设定相应的规则。 原始文档的格式和其他信息. 这些不可译信息或者隐藏于句子(表格行)之间,或者是隐藏在 控制码中. 项目所使用的源语文件,可以是不同的格式,只要Déjà Vu支持即可( 软件所支持的格式请参见 用户手册). 这些文件可以是位于电脑的某个文件夹内,或是局域网的其他位置. 表格的行可以以不同的方式显示: 一次一个文件 或是所有的文件一起显示。 两种方式下行都可以以字母顺序排列显示,或是按文档原来的顺序显示(即句子在原文中出现的顺序显示)。 你将进行翻译的工作文件称作 Déjà Vu 项目 .dvprj). 你可以在Déjà Vu 工作组主界面中创建并打开这些文件. 在同一个界面中你也能打开其他格式的文件, 包括Déjà Vu 翻译记忆文件(.dvmdb)、术语数据库文件. 和SGML/XML过滤器(.dvflt). 翻译记忆 Déjà Vu 翻译记忆包含多个电脑文件,里面有你添加的成对的源语和目标语对照句子. 每一队句子都包含主题、客户、用户、项目 ID和时间日期戳. 翻译记忆内的信息可以是多语种的,可以包含无限多的目标语言. 在你使用Déjà Vu 工作组进行项目翻译的时候,翻译记忆会接收发送进来的句子对. 你也可以从外部数据库 (Excel, Access, 文本, TMX, Trados Workbench.),或是通过对齐源语和目标语文件向翻译记忆添加句子对。 翻译记忆可以导出不同的格式. 关于翻译记忆的详细信息, 参见创建和维护翻译记忆用户指南. 术语库 Déjà Vu的术语库是一个电脑文件,里面是由用户添加的源语-目标语词条。 每个词条都有默认的语法信息、定义,以及主题、客户和时间日期戳等. 所有相关信息都是可调整的. 术语库中的信息可以是多语言的,可以包括无限多的目标语言. 使用Déjà Vu 工作组翻译项目的时候,术语库可以接收用户发送进去的词条。 用户可以可以通过外部数据库 (Excel, Access, 纯文本等.)添加词条。 术语库可以 导出为不同的外部文件格式. 有关 术语库的详细信息, 参见用户指南上的创建和维护术语库数据库 。 SGML/XML过滤器 A Déjà Vu SGML/XML filter allows you to define filters for files tagged using the SGML/XML standard. Unlike other file formats (FrameMaker, Word, Excel, etc.) supported by Déjà Vu X Workgroup, SGML (Standardized General Markup Language) and XML (eXtended Markup Language) are not real file formats; they are a standard for tagging files, and for defining those tags. Since each customer may use a different set of tags, an SGML/XML filter must be created for each one. For more detailed information on working with SGML/XML filters, see Creating and Maintaining SGML/XML Filters in the User’s Guide. Déjà Vu工作组版使

文档评论(0)

zhuanyewd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档