(精)十五从军征.ppt

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
木兰课外阅读 十五从军征  十五从军征,   八十始得归。 道逢乡里人:   “家中有阿谁?”    “遥看是君家,   松柏冢累累。”    兔从狗窦入,   雉从梁上飞,    中庭生旅谷,   井上生旅葵。    舂谷持作饭,   采葵持作羹。    羹饭一时熟,   不知贻阿谁。    出门东向看,   泪落沾我衣。 十五从军征字词 译文 十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。 路上碰到一个故乡的村民,问:“我家里还有什么人?”    “远远看过去就是你家,松树柏树中的一片坟墓。”    走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。   院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。    用捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。    汤和饭一会儿都做好了,却不知应该送给谁一起分享。    走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。 本段诗词鉴赏   这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回. 木兰从军(文言文)  木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事因益信。    词中字解释: 少习骑——少:少年时  长而益精____益:更加    习骑:练习骑射 军书:征兵的军册  诸:众,一些 次——应该   市鞍马——市:购买   数建奇功——数:屡次   易——换  驱驰——奔波   余——我   为:做 之:结构助词,的 未必:未尝   数:屡次  因为:于是   凡:可是    夫:读二声,发语词,引出后面的议论    古今异义:余——古义:我;今义:剩余。    市——古义:集市;今义:城市。    次——古义:应当;今义:次序。    文言文主旨 :男子可为之事女子未必不可为, 余观夫木兰从军之事,因益信 译文 :木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到可汗点兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,给马在集市配马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,与敌作战驰骋沙场十二年之久,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。    始:才。 归:回家。  道逢:在路上遇到。   道:路途。   阿:在文章中是一个语音词    君:你,表示尊敬的称呼。   遥看:远远的望去。    松柏(bǎi):松树、柏树。 冢(zhǒng):坟墓。    累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。    狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。    雉(zhì):野鸡   中庭:屋前的院子    生:长  旅:野的 旅谷:野生的谷子。 旅葵(kuí):即野葵。 舂(chōng): 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。   持:用。    作:当作  羹(gēng):糊状的菜。 一时:一会儿就    贻(yí):送,赠送   沾:洒落 。

文档评论(0)

xiaofei2001129 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档