- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
王峨以诗词选(新编)分析
七绝 劳燕 2015年1月 启程即刻定归期,劳燕远飞仅暂离。平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。 世界缤纷多诱惑,出门岂可忘了妻。仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。 五绝 游琉森湖感怀 美景靠天裁,山门次第开。 愁绪随波去,清风扑面来。 仄仄仄平平,平平仄仄平。 平平平仄仄,平平仄仄平。 七绝 叹息 游人争睹叹息桥(注),囚犯多情把命抛。悲喜情节千载似,我装另类遣无聊? 注:位于意大利威尼斯水城,为世界著名景点。 (平)平(仄)仄仄平平, (仄)仄平平仄仄平。 (仄)仄(平)平平仄仄, (平)平(仄)仄仄平平。 天净沙 阿诺河写意(注) 紫藤绿树黑鸦, 拱桥曲水船家。 阵雨晨风短褂。 顺流而下, 独行叟走天涯。 注:意大利佛伦罗萨阿诺河。 △平△仄平平, △平△仄平平, △仄平平仄△。 △平△仄, △平△仄平平。(“△” 为可平可仄。) 七律 窗景 一六年二月 步猴年有礼韵 皓月枝头夜正浓, 初晴雪霁兆年丰。 重重楼宇天朝业, 滚滚车流世纪风。 昔者拜年聊拱手, 而今微信比雕龙。 心香一瓣祈天地, 明日春华别样红。 (仄)仄平平仄仄平, (平)平(仄)仄仄平平。 (平)平(仄)仄平平仄, (仄)仄平平仄仄平。 (仄)仄(平)平平仄仄, (平)平(仄)仄仄平平。 (平)平(仄)仄平平仄, (仄)仄平平仄仄平。 七律 猴年有礼 行知朱才绪 才踩春头雪意浓, 灵猴戏雪报年丰。 花团锦簇赏心事, 人寿酒香晓日风。 称意文章常在手, 舒心好梦又乘龙。 仙桃满地枝垂地, 当宴珍馐腊火红。 七律 步猴年有礼韵 北蔡顾文德 霁月光风雪意浓, 回阳瑞气兆年丰。 寒枝欲润催春雨, 细柳将迎剪叶风。 佳节倾杯乐盛宴, 宏图绘梦现真龙。 神州崛起辉新彩, 举世当惊中国红。 王峨以英诗译作选 Selected Translations of English poems by Jeffrey Wang 莎士比亚十四行诗第十八首简介及汉语七言试译 Sonnet 18 --- William Shakespeare Shall I compare thee to a summers day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, ?And summers lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed, And every fair from fair sometime declines, By chance, or natures changing course untrimmed: But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou owst, Nor shall death brag thou wandrest in his shade, When in eternal lines to time thou growst, So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. 本诗是《莎士比亚十四行诗》第十八首,也是较为著名的一首。莎士比亚十四行商籁诗大约创作于1590年至1598年之间,此时正是十六世纪欧洲文艺复兴传到英国的时期,因此,莎士比亚的十四行诗不仅结构巧妙,语汇丰富,也同时反映了这一时期的人文主义思想,具有很强的时代背景。莎士比亚的十四行诗在英国诗歌史上具有很高的地位,当得起空前绝后的美称,它向世人呈现了英诗的独特美妙。本诗许多后人认为是一首爱情诗,主题赞美了爱人不朽的美貌,但也有人认为,这首貌似爱情的赞美诗实际在歌颂永恒事物的美好。从写作技巧来看,全诗运用了“五步抑扬格”,使得节奏鲜明,观点突出。其用韵为ababcdcdefe
文档评论(0)