陶渊明:《形影神》三首并《序》.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
陶渊明:《形影神》三首并《序》

《形影神三首并序》形影神三首《序》:贵贱贤愚(1),莫不营营以惜生(2),斯甚惑焉(3)。故极陈形影之苦言(4),神辨自然以释之(5)。好事君子(6),共取其心焉(7)。注释:(1)贵贱贤愚:泛指各种各样的人。(2)营营:原是形容往来不绝、忙碌奔波的样子,这里指戮力劳心以操持经营,千方百计地谋求;惜生:爱惜、顾惜自己的生命。(3)斯:这,指代“营营以惜生”的人。惑:迷失、迷惑,这里作“糊涂”解。焉:于此。(4)极陈:详尽地陈述。“故极陈……之苦言”指因此极力陈述形影对营营以惜生这件事的抱苦含怨之辞。(5)辨:辨析。自然:指自然之理。释:开释,排遣,释惑、释怀。(6)好事君子:关心此事的人们。君子:对人的尊称。(7)其心:指这组诗所阐明的(自然之理)道理。《形赠影》(1)天地长不没,山川无改时(2)。草木得常理,霜露荣悴之(3)。谓人最灵智,独复不如兹(4)。适见在世中,奄去靡归期(5)。奚觉无一人,亲识岂相思(6)?但余平生物,举目情凄洏(7)。我无腾化术,必尔不复疑(8)。愿君取吾言,得酒莫苟辞(9)。注释:(1)这首诗写形对影的赠言:天地、山川之形可以永存,草木虽枯犹能再生,而只有人的形体必然要死亡消失,所以应当及时饮酒行乐。(2)长不没:永远存在,不会消亡。无改时:永恒不变。(3)常理:永久的规律。荣悴之:使它开花与衰落。之:指草木。这两句的意思是说,秋冬之季,寒霜使草木凋零枯萎;春夏之季,雨露又使它们重新繁茂。(4)谓人最灵智:是说人在天地万物中最为尊贵、杰出。许慎《说文解字》:“人,天地之性最贵者也。”《礼记:礼运篇):“人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。”又说:“人者,天地之心也,五行之端也,食味别声被色而生者也。”不如兹:指不能像天地草木那样。(5)适:刚才。奄去:忽然消失,指死亡。奄;忽然。靡:无,没有。(6)奚觉:谁会感觉到。无一人:少了一人。岂:犹言“其”,“岂不”的意思。(7)余:剩余,留存。平生物:指生前所用之物。洏(ér 儿):流泪的样子。(8)腾化术:修炼成仙的法术。尔:那样,指死去。(9)苟:草率,随便。译文:天地长久不会消亡,山川永恒不变模样。草木依顺自然规律,秋冬凋零春夏再长。虽说人是万灵之尊,唯独不能长存世上。刚才见他活在人间,转眼逝去再见无望。谁会感觉缺少一人?亲友至交才会心伤。只剩生前所用物件,睹物心伤泪流成行。你我既无升仙法术,必将死灭莫再彷徨。愿你听取我的衷言,得酒便饮莫要辞让。《影答形》(1)存生不可言,卫生每苦拙(2)。诚愿游昆华,邈然兹道绝(3)。与子相遇来,未尝异悲悦(4)。憩荫苦暂乖,止日终不别(5)。此同既难常,黯尔俱时灭(6)。身没名亦尽,念之五情热(7)。立善有遗爱,胡为不自竭(8)?酒云能消忧,方此讵不劣(9)!注释:(1)这首诗写影对形的回答:生命永存既不可能,神仙世界亦无路可通。既然如此,不如尽力立下善德,留给后人,这岂不比饮酒行乐要高尚得多。(2)存生:使生命永存。《庄子:达生》:“世之人以为养形足以存生,而养形果不足以存生,则世奚(同胡、为什么、何)足为哉!”卫生:保护身体,使人健康长寿。拙:愚笨,指无良策。(3)昆华:昆仑山和华山,传说都是神仙居住的地方。邈然:渺茫。(4)子:您,指形。未尝异悲悦:悲哀与喜悦从来没有相异过,即指形悲影也悲,形喜影也喜。(5)憩(qì气)荫:在荫影下休息。乖:分离。止日:在阳光下。(6)黯(an 暗)尔:黯然,心神沮丧的样子。(7)五情:《文选:曹植〈上责躬应诏诗表〉》:“形影相吊,五情愧赧。”刘良注:“五情,喜、怒、哀、乐、怨。”亦泛指人的情感。(8)立善:古人把立德、立功、立言叫做三不朽,总称为立善。遗爱:留给后世的恩惠。胡为:为什么。竭:尽,谓尽力、努力、竭尽全力。(9)方:比较。讵(jù巨):岂、怎么。译文:长生不老本无指望,养身延年苦无良策。甚想访游神仙世界,虚无飘渺道路断绝。自从与你相遇以来,彼此一致悲哀欢悦。荫影之中暂时分离,阳光之下再无分别。形影不离既难长久,黯然伤神同时毁灭。身死之后名声亦尽,每念及此激荡情怀。立下善德留惠后世,为何不能自勉尽力?虽说饮酒能消忧愁,与此相比岂不拙劣!《神释》(1)大钧无私力,万理自森著(2)。人为三才中,岂不以我故(3)!与君虽异物,生而相依附(4)。结托既喜同,安得不相语(5)!三皇大圣人,今复在何处(6)?彭祖爱永年,欲留不得住(7)。老少同一死,贤愚无复数(8)。日醉或能忘,将非促龄具(9)!立善常所欣,谁当为汝誉(10)?甚念伤吾生,正宜委运去(11)。纵浪大化中,不喜亦不惧(12)。应尽便须尽,无复独多虑(13)。注释:(1)这首诗写神针对形、影的苦衷和不同观点进行徘解。认为长生永存的幻想是靠不住的,人生终将一死;但饮酒使人短寿,立善也无人为之称誉

文档评论(0)

dart001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档