- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
技术引进合同[适用让与人].
技术引进合同(1)[适用让与人]
前言
Forewords
本合同于??????????年??????????月??????????日在??????????签订。
No.:_________,Date: _________,Place: _________
一方为??????????,以下简称甲方。
Party A:_________
一方为??????????,以下简称乙方。
Party B:_________
鉴于乙方拥有合同产品生产的专有技术,并有权和愿意向??????????公司转让该项技术。
This contract is signed on this date of in by and between (hereinafter referred to as Party A) and (hereinafter referred to as Party B).
鉴于??????????公司希望利用乙方所拥有的专有技术,以生产销售和出口合同产品。
Whereas Party B is in possession of the know - how to manufacture the contract products and has the right and is willing to transfer such know - how to Nanfang Technology Co., Ltd;
甲方受??????????公司委托,由甲方同乙方经过友好协商,同意按下列条件及条款签订本专有技术合同。本合同由??????????公司与乙方执行。
And whereas Nanfang Technology Co., Ltd. wishes to utilize the know - how possessed by Party B to manufacture, sell and exportthe contract products; Party A, authorized by Nanfang Technology Co., Ltd., held friendly discussions with Party B and have concluded under the following terms and conditions thie contract.
第一条定义
1. Definitions
1.1专有技术,原指生产合同产品,甲方所需要的乙方所拥有和提供的全部生产技术及加工工艺。该生产技术和加工工艺包括全部设计、制造、操作图纸及技术资料、制造工艺、生产程序和生产技术细节。
1.1 Know- how shall mean all the manufacturing technology and process engineering to manufacture the contract products which are required by Party A and which Party B possesses. Such technology engineering shall include technical details of all designs, operation drawings, technical documentations, manufacturing engineering, procedure and techniques.
1.2合同产品,指??????????和??????????产品,该产品符合本合同附件一所规定的技术条件和技术标准。也即甲方按照乙方提供的专有技术及设备进行制造和生产的产品。
1.2 Contract products shall refer to the SIO2 and ITO conductive coating glass products which are in conformity with the technical specifications and standards as specified in Appendix 1 of this contract, e. g. the products manufactured by Party A with the know - how and equipment supplied by Party B.
1.3技术资料,指制造合同产品所需要的全部“专有技术”,以及乙方在生产合同产品的过程中,所使用的全部有关设计和制造图纸,加工技术和工艺文件等资料。具体内容及要求详见本合同附件二。
1
您可能关注的文档
最近下载
- 冀教版六年级上册英语Lesson 10《How Many Are There》教学课件.pptx
- 雷军英文简历.ppt
- 钢管落地式卸料平台施工方案.doc VIP
- 纳布啡:术后镇痛泵中的高效药物.docx
- 电动垂直起降航空器(eVTOL)起降场 技术要求.docx VIP
- 2023-中国农业大学介绍(完整版).pptx
- 小学残疾儿童送教上门教案(40篇).pdf
- 2024新外研版英语三年级上册 Unit 1 Let's be friends! 自测题(含答案).docx
- 2024年河北省继续医学教育公共必修课参考答案.pdf VIP
- GB/T 10781.8-2021白酒质量要求 第8部分:浓酱兼香型白酒.pdf
文档评论(0)