Chapter1FundamentalKnowledgeofTranslation例析.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
How to learn this course? Read more! Write more! Translate more! (Practice makes perfect!) Connect theories with practice! Overcome boredom! Learning to translate is a gradual process, not a short-term investment. What competence should you have as a student translator? A. Master your foreign language in order to fully and correctly understand the materials which you are to translate. B. Master your native language in order to express the original meaning well, and also to make your translation more readable. C. Be well learned—to learn as much general knowledge as possible in order to select the most proper words in translating and to make your translation more smooth and natural. D. Have a very good attitude towards the translation work. This is also very important. You can never be too careful in your translation. Only in this way can you do your translation well. English-Chinese Business Translation 商务英语翻译 the source text/the target text The source text refers to the work to be translated (原语文本); (source language) The target text refers to the translated work (目的语文本/的语文本).(target language) 《红楼梦》 --- Dreams in Red Mansion Peace and War --- 《战争与和平》 Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation 1. Translation ia an act or process, involving two languages (source language and target language) or linguistic signs. 2. Translation is the replacement of one language by another language in terms of content and form. Chapter 1 Fundamental Knowledge of Translation 3. Translators have to express what others say or write in a different language. 4. Translators should be creative in translating. 5. Translators have to understand the source text fully before translating, and then express their und

文档评论(0)

4477769 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档