- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学学位论文-西班牙语专业优秀在西班牙电影字幕翻译中译者的任务.doc
Universidad de Ciencia y Tecnología del Suroeste
本科毕业论文
Las tareas del traductor en la traducción de los subtítulos del cine espa?ol
Las tareas del traductor en la traducción de los subtítulos del cine espa?ol
Gema
在西班牙电影字幕翻译中译者的任务
内容摘要
笔者通过观看西班牙著名电影,如:《回归》、《潘神的迷宫》、《猛鬼毕业典礼》等,查阅国内外相关文献、资料,结合自身所学知识,在本篇文章中讨论了在西班牙电影字幕翻译中译者的任务。
文章认为,译者应当明确和完成基本任务,例如:确定翻译范围,合理运用翻译技巧等。并在此基础上,译者应当紧随科技前进的步伐,掌握辅助翻译的信息技术,了解并克服现存的挑战,不断提高个人各方面素养,让翻译质量更上一层楼。总之,文章认为,在西班牙电影字幕的翻译中,译者应当兼顾基本任务和拓展任务。这样才能够成为合格的译者。
希望该篇文章能有助于译者明确自己的任务,提高翻译质量,做好语言、文化等方面的桥梁。并能让大家认识译者的工作,并对于他们的工作给予理解、支持和建议。
Resumen
Con este trabajo la autora principalmente intenta tartar de las tareas del traductor en la traducción de los subtítulos del cine espa?ol. Por lo cual, se analizaron los casos de algunas conocidas películas espa?olas, tales como volver, el laberinto de Fauno, promoción fantasma y etc., y se tomaron las teorías de la traducción como referencia.
Según la autora, el traductor tiene las tareas básicas como delimitar el contenido de la traducción, manejar las estrategias y evitar algunos problemas. Además, sobre esta base el traductor tiene otras tareas, tales como la tarea artística, manejar las técnicas de la traducción y los retos de la traducción. En conclusión, el traductor no sólo debe terminar las tareas básicas, sino también debe terminar otras tareas para elevar la calidad de la traducción. Por lo tanto, puede ser un traductor cualificado.
La autora espera que en este trabajo pueda ayudar al traductor a conocer mejor sus tareas en la traducción de los subtítulos del cine espa?ol y a elevar la calidad de la traducción para convertirse en un punte de la comunicación cultural entre China y Eapa?a. También quiere que el público pueda conocer este trabajo y vaya a entenderle, apoyar el trabajo y recomendarle.
índice
Introducción I
Capítulo 1 Las tareas básicas 1
1.1 Delimitar el contenido de la traducción 1
1.2 Manejar las estrategias de la traducc
您可能关注的文档
- 大学学位论文-舟山市电力安装公司工程质量记录管理 系统的分析和设计方案 .doc
- 大学学位论文-色纺天竹天丝棉混纺花式纱线工艺设计与上机现代纺织技术专业 .doc
- 大学学位论文-节理位置对巷道稳定性的影响研究.doc
- 大学学位论文-花键轴工艺及钻模设计.doc
- 大学学位论文-芳酰肼的合成方法改进.doc
- 大学学位论文-苏丹东卡哈拉主泵站的概念设计方案及主泵选型设计方案方案.doc
- 大学学位论文-英语专业论萧伯纳《皮格马利翁》中伊莉莎的女性独立.doc
- 大学学位论文-英语教育专业小学课堂游戏.doc
- 大学学位论文-节能灯设计 .doc
- 大学学位论文-英语文献翻译基于pic单片机的电子控制实验箱的设计与实现.doc
- 大学学位论文-覆膜砂生产线电气控制系统设计.doc
- 大学学位论文-解放后双桥冷藏汽车改装.doc
- 大学学位论文-触摸屏的工作原理及典型应用.doc
- 大学学位论文-计科专业设计外文文献翻译sql2005.doc
- 大学学位论文-计算机专业人才招聘系统的设计与开发.doc
- 大学学位论文-计算机专业大学淮安清科通信微信营销系统.doc
- 大学学位论文-计算机中小型粮食仓库存储管理系统的设计与实现.doc
- 大学学位论文-计算机应用技术论文基于wince的小游戏设计.doc
- 大学学位论文-计算机科学与技术基于jsp的网上图书销售系统.doc
- 大学学位论文-计算机科学与技术文献翻译r,java和object c之间桥连接方法.doc
最近下载
- 2025最新高级生命支持(ACLS)理论考核试题及答案.docx VIP
- T∕CCSAS 001-2018 危险与可操作性分析质量控制与审查导则.pdf
- 07J912-1变配电所图集.pdf VIP
- 基于PLC控制的小车自动化送料系统设计(毕业论文).doc VIP
- 2025北京海淀高一(下)期末数学试卷含答案.pdf VIP
- 中国社会的不婚现象:现实与潜在影响探讨.docx VIP
- 2025最新高级生命支持(ACLS)理论考核试题和答案.docx
- 5.2《稻》《作酢法》+二则(知识清单)-【中职专用】高二语文(高教版2023拓展模块下册).docx VIP
- 2025年非车险考试题 .pdf VIP
- GB50016-2014 建筑设计防火规范(2018年版).docx
文档评论(0)