新世纪研究生公共英语教材阅读A答案+翻译最全[优化].doc

新世纪研究生公共英语教材阅读A答案+翻译最全[优化].doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新世纪研究生公共英语教材阅读A答案翻译最全[优化]

第一单元: Vocabulary Study: 1. permanent 2.had assembled 3.discharging 4.meekly 5.apprentice 6.partiality 7.obscure 8.exalted 9.intruding 10cordially 11ambition 12.gallantly CLOZE:BDCAB ADABB DBDAA CCDCB、 Translation: 1. His dream of becoming a football star faded out as time went by. 2. A Boeing 747 aircraft didn’t gain enough height to climb the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived in the accident. 3. Students have easy access to the library resource, so they are supposed to make the best of it. 4. Titanic, the most luxurious ship in the world at the time, hit an iceberg when she was under the way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck. 5. Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing. 6. They have been to St. Louis once and have a vague general knowledge of its wonderful food, but the day of their glory is over now. They lapse into a humble silence and learn to disappear when the ruthless engineer approaches. 1. 他想当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。 2. 一架波音747飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。机上无人生还。 3. 学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。 4. 当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。 5. 每年夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。 6. 他们曾经到圣路易斯去过一次,对于那把的新奇食物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已成过去了。他们从此自知没趣,再也不说话了,而且每逢这个毫不留情的机匠走过来的时候,他们就知道赶快躲开。 一个小男孩的梦想 马克 吐温 1 我小的时候,我们那密西西比河西岸的村镇上,玩伴们都只有一个水恒的志愿。那就是当轮船上的水手.我们也有其他种种暂时的愿望,可是那都只是暂时性的、马戏团来到的时候和走了之后,总是使我们大家都燃起火热的希望,想当小丑, 第一次到我们那带地方来的黑人游唱团使我们渴望着想试一试那种生活。我们不时还有一种希望,那就是,如果我们活在世上。品行挺好,上帝就会让我们当海盗。这些愿望,一个一个地都先后幻灭了;可是想当轮船上的水手这种志愿却始终保持下来了。 2一艘简陋而外表华丽的定班轮船从圣路易斯开上来,另一艘从奇阿库克往下游开,每天都要来到这里一次。在这些大事出现之前;这一天使人充满了期望,显得光辉灿烂;这些大事过了之后,时光就变得死气沉沉,空空洞洞了.不仅孩子们有这种感觉,整个村镇都是一样、如今事隔多年,我仍旧能在C中描绘往日的情景,完全像当时那样:夏天早晨,白色的村镇在阳光中打响街上是空荡荡的,几乎一个人都没有;水街的杂货铺前面坐着一两个店员,他们把那木条椅面的椅子翘起来 靠在墙上,下巴顶在胸前,帽子垂下这着脸;打着瞌睡——他们身边有许多削木瓦的碎片,这就说明是什么事情把他们累坏了;一只母猪和一窝猪仔在人行道上闲荡着,痛痛快快地啃着西瓜皮和瓜子;两三个孤零零的小货物堆在“码头”上

文档评论(0)

dart003 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档