《英语时事翻译中考英语练习.docxVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英语时事翻译中考英语练习

AChinese officials have arrested nine people and detained 45 others allegedlytried to a recent product safety scare involvingpoisonous drug capsulesthat has shaken the country’s pharmaceutical industry.detained 拘留,allegedly 有嫌疑的,involving陷入。中国警方逮捕了九名罪犯,拘留四十五名犯罪嫌疑人。因为他们卷入了最近的一场骇人听闻的食品药品安全问题——毒胶囊,这一事件动摇了整个国家的制药工业。In addition to the arrests and detentions, officials have also shut down 80 illegal lines of production and seized 77 million drug capsules that had been made with hazardous industrial gelatin, theMinistry of Public Security said in a statement Sunday.illegal不法的,seized 【法律】查封,hazardous 危险的,gelatin 明胶。公安部周日发布,除拘留与逮捕,警方也关闭了80家非法生产线,查封了7700万粒使用了对人体有害的工业明胶制成的毒胶囊。China’s drug regulators announced last week the suspension of sales of 13 drugs, 11 Chinese traditional medicines and 2 antibiotics, after finding they were encased in gelatin capsules that contained excessive levels of chromium.According to China’s state broadcaster, CCTV, the toxic drug capsules, believed to originate from factories in China’s coastal Zhejiang province, had been made using scraps of leftover leather.suspension中止,停止;antibiotics 抗生素;encase 把…包在…内;excessive 过多的;chromium 【化学】铬;toxic有毒的;originate 发起;scraps 小块。中国食品药品监督管理局在得知这批毒胶囊的铬含量超标后,上周禁售了13种药物,包括11种中药和两种抗生素。据中国中央电视台(CCTV)报道,毒胶囊的源头来自中国沿海省份——浙江省,制造用的原料是皮革边角料。Chromium, a chemical sometimes used in the tanning of leather, can be carcinogenic with frequent exposure, according to the U.S. Center for Disease Control and Prevention.tanning鞣皮(法),制革(法);carcino- comb. f. 表示“肿瘤”,“癌”;genic 【生物学】基因的;基因性的;由基因引起的;遗传的;exposure 曝露。据美国疾病控制与预防中心公布,铬是一种时用于鞣皮法制皮革的化学物质,频繁接触会引发癌症。The 13 suspended drugs were all made by Chinese pharmaceutical companies that purchased the capsules from smaller manufacturers.purchased买,manufacturers 制造商,厂主,制造厂。13种下架药物都是由中国制药企业生产的,其胶囊外壳皆为小作坊生产加工。Public Security officials announced last week they had closed 10 of the factories alleged to be responsible for production of the capsules, while China’s State Food and Drug Administration s

文档评论(0)

sf197103 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档