[考研翻译真题评分标准及答案续.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.3万字
  • 约 25页
  • 2017-01-18 发布于北京
  • 举报
[考研翻译真题评分标准及答案续

翻译真题评分标准及答案 2003年和2001年英译汉评分标准 2003年全国硕士研究生入学统一考试 英语试卷评分执行细则 一、英译汉 评分标准说明 1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5分。 2.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分:若其中一种译法错误,不给分。 3.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分 各句的分数段划分如下: 61. Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live,            (1)                 (2) thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies. (3) (4) (1)、(2)、(3)、(4)、各0.5分 答案:而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而让所有其它形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。 可接受的译法 不可接受的译法 (1)●furthermore:    另外;并且;更进一步来说;甚至;不仅如此;此外;    ●modify:改善;改进;改造 ● 进而;确切地说;不久的将来 ●美化;去适应;影响,看清;控制;调适 (2)subject…to… 使……服从于…… 使……承受…… 使……都符合…… 使……按照……来改变 按照……将……进行改造 使……与……致…… 使……适应……    ●other life forms 其它生命形式,其它生命形态;其它形式的生命 ● 依据……制定…… 其它……形成了…… 将……都纳入…… 以……反抗…… 将……转变成……思想和想象力 随着……支持…… 根据……追求其它生活方式; 希望……形成 ●其它的生活方式;其它生活模式 整句示例: 1.另外,人类具有调适生活的能力,这样,易于反对所有其他的生命形式进入他们自己奇怪的思想和幻想中。 2.并且,人类具有能力改变适应他们的环境,其它的生命形式也适应人类的愿望和爱好。(0.5分) 3.更进一步说,人们有改变他们所生活的环境的能力,这使得人们随着他们的想法和爱好来安排其他所有的生活方式。(1分) 4.不仅如此,人类还有改造他们所处的环境的能力,这就是以人类自身所特有的观念和喜好来改造其他所有生命形式。(1.5分) 5.而且,人类还有改造他他们所居住的环境的能力,这样,使其他的生命都服从于他们特有的思维和想法。(2分) 62. Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and (1) (3) endeavors in he same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural (3) (4) scientists use for the study of natural phenomena. 答案:社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、系统的和冷静的方式研究人类及其行为。 可接受的译法 不可接受的译法 (1)●intellectual 智力;智能 ●enquiry 探究;探寻 ●智慧、能力 ●查询、需求、发展、科学、活动、获取、成果、学科、体系 ●美化;去适应;影响,看清;控制;调适注:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档