(澳洲移民职业评估:NAATI翻译职业.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(澳洲移民职业评估:NAATI翻译职业

NAATI机构介绍-immiknow NAATI国际笔译和口译认证机构(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)是澳大利亚的笔译和口译的国家标准和认证机构。它是对那些希望在澳大利亚相关领域工作的从业者进行考察的唯一认证机构。 NAATI在澳大利亚和新西兰的每一个州和地区设立办公室并提供服务。总部设在堪培拉。 NAATI目前提供移民目的的技术评估和社区语言认定两种服务。 怎样获得 NAATI 的移民资格评估?通过以下三种途径-immiknow 1.通过NAATI认证考试-immiknow? 国内报考:大专以上学历者可申请报考一般翻译考试? 澳洲报考:大专以上学历者可申请:初级翻译,一般翻译,中级 笔译考试。? 考试由 2 个部分组成: 口译 Interpreting (2529-13)和翻译 Translation (2529-15)。 而这 2 个部分又分别具有 4 个不同程度的考试,分别为二级口译(Paraprofessional Interpreter),二级翻译(ParaprofessionalTranslator),口译(Interpreter),翻译 (Translator),会议口译(Conference Interpreter),高级翻译(Advanced Translator),高级会议口译(Senior Conference Interpreter),资深翻译(Senior Advanced Translator)。 而现在能在中国进行考试的为翻译资格认证(Translator) 考试内容。考试时间长度为 2 个半小时,此外还有 20 分钟的读题时间。 考试由 2 个部分组成:第一部分为翻译职业考试,考试形式为中翻英或英翻中。内容包括翻译两篇大约 250 个字的短文,从3篇文章中选择2篇作答即可。 考题的 3 篇短文所涉及的范围包括文学类,科学类,技术类,健康类,法律类及经济类等。此 3 篇短文所面向的读者均为非专业读者。每段短文的分值为 45 分。第一部分得总分值为 90 分。第二部分为职业道德考试,与第一部分一样考题包括 3 道关于职业道德准则的试题,而学生只需从 3 题中选择 2 题作答即可。答案必须简洁明了,每篇作答应控制在 150 字左右。这部分可用英文或中文作答。该部分的分值为 10 分。此考试满分为 100 分,考试及格为 70 分,其中职业道德准则至少达到 10 分中的 5 分,翻译至少达到 90 分中的 63 分,每篇分数至少达到 29 分。? 考试评分:所有的 NAATI 考试都由至少两名考官有时甚至 3 个考官按照 NAATI 制定的统一标准进行评判。任何关于批分的问题都必须直接向在堪培拉办公室提出。任何用词不当,错误的标点符号,语法错误,拼写错误,语义的歪曲及文体的不 当都将予以扣分,而扣分的多少则由考官依据错误的严重程度判定。一般一个错误扣 0.5 分到 5 分之间。 2.海外学历认证-immiknow NAATI可以对它认可的学院课程直接颁发NAATI认证。? 所读课程必须以翻译类为主,本科以上学历,海外认证只适用与一般单向笔译。? 目前, Naati 提供的海外学历/证书评估主要包括 translator, Advanced translator and conference interpreter, Conference interpreter(Senior)and advanced translator(senior) 三个分类。 对于拥有中国大陆学历/学位的申请者,只能申请的是第一个分类 translator, 而且是 one language direction 的,即英翻中(笔译)。 申请者必须符合以下条件之一:? (1)申请者必须完成正式的大学课程,并获得相关专业的学历或学位,这里的相关专业主要指 translating and/or interpreting. 其中的大学必须为 NAATI 认可或指定的大学或机构。? (2)Senior 类的申请者必须是国际翻译协会的注册会员,例如 AIIC,AITC, TAALS. 3.中国国内英语学士可以免考通过NAATI认证-immiknow 该类申请人所在大学并不需要是NAATI提名学校,专业也不必是翻译,课时更没有200或者400的硬性规定,只要有一定数量翻译课程的英语甚至相关专业就有可能直接认证获得NAATI认证。 目前可以直接认证的国内学校或新通过认证的学校:包括北京外国语大学英语学士、硕士学位、北京第二外国语大学的英语翻译专业学士学位、南开大学英语

文档评论(0)

wwy463wj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档