“SANGLEY”的由来与还源.docVIP

  • 14
  • 0
  • 约7.77千字
  • 约 7页
  • 2017-02-08 发布于北京
  • 举报
“SANGLEY”的由来与还源 早在西班牙人还没占领菲律宾时,菲律宾群岛就已经有了中国人。占据菲律宾的西班牙人称群岛上的中国人为“Sangley”,甚至是西班牙典籍也是这样写著。走进入了十九世纪,西班牙人才开始称生活在菲律宾的中国人为Chino,(1) 但“Sangley”还继续使用。(2)     几百年来,不少研究者考究过“Sangley”他们得出了三种认知:(一)是汉语“生理”的译音;(二)是汉语“常来”;(三)汉语“商旅”译音。 刘芝田的《中菲关系》讲过这三种说法,同时指出这三种说法都是西班牙人的说词。懂得中国语言,曾经到中国传教的多米尼加派天主教神甫Domingo Fernandez Navarrete认为,西班牙人把菲律宾岛上的中国人称为“Sangley”,是因为西班牙人不懂中国语言的缘故。这位神甫说,西班牙人初到菲律宾时,看见中国人和菲律宾原住民贸易时,于是向中国人问:“你们是什么人?为什么来到这里呢?”被问的中国人通常回答说:“我们来这里做‘生理’”。西班牙人误以为这些人是来一个名为“生理”的国家,所以称他们为“Sangley”。(3)  二十世纪三十年代,日本史学家渊胁英雄(Fuchiwaki Hideo)经过一番考究,认为“Sangley”应该作“生理”。(4) 陈台民说,渊胁英雄的讲法比较合理。(5)   刘芝田的《中菲关系》没有注明Domingo Feran

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档