孔子学院:跨学科国际合作的桥梁.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
孔子学院:跨学科国际合作的桥梁.doc

孔子学院:跨学科国际合作的桥梁   摘 要:昆士兰大学是世界百强名校和顶尖的高等科研学府,是澳大利亚八大名校(Group of Eight)的盟校成员,六所砂岩学府(Sandstone Universities)之一,同时是Universitas 21(U21)成员之一。昆士兰大学孔子学院由中国天津大学和澳大利亚昆士兰大学联合创建,于2010年11月19日在昆士兰大学校园举行揭牌仪式。昆士兰大学孔子学院在支持现有汉语教学和研究课程的基础上,还提供包括英汉科技翻译等专业汉语学位课程;安排昆士兰大学师生赴中国大学交流、学习,组织昆士兰大学“澳中论坛”,主办或承办各种文化艺术活动等。在第十届孔子学院大会举办期间,本刊就昆士兰大学孔子学院建设、昆士兰大学与中国大学的教育合作等,对彼得?霍伊校长进行了专访。霍伊校长表示,澳大利亚是一个成功融合多元文化的国家,未来昆士兰大学将与中国高校继续深化合作,有意建立中国分校;昆士兰大学孔子学院明年将重点开展社区服务工作、增设孔子课堂,未来将继续向更多政府部门的公务人员提供汉语培训等活动。   彼得?霍伊教授为澳大利亚昆士兰大学校长,此前曾担任南澳大学校长、澳大利亚国家研究基金委主任等职;澳大利亚技术科学与工程院院士,丹麦皇家科学与人文学院院士(自然科学类), 国际著名生物化学家;自2013年起担任中国孔子学院总部高级顾问,2015年12月荣获国家汉办先进个人奖。   关键词:澳大利亚;昆士兰大学;孔子学院;教育合作与交流   一、孔子学院加强多方合作,服务社区发展   《世界教育信息》:2010年,贵校孔子学院揭牌,您认为是哪些因素促成了贵校孔子学院的揭牌和良好发展?   彼得?霍伊:澳大利亚是一个成功融合多元文化的国家,之所以成功的一个重要原因在于我们非常重视和理解不同的文化背景和生活方式。我们认为,文化间存在差异,但相互之间应该密切交流和合作,以此推进澳大利亚和世界各国的发展,这一点完全适用于不同国家。昆士兰大学(以下简称昆大)深知,让澳大利亚学生了解和掌握中国文化,让中国年轻人了解澳大利亚文化,加深彼此间的了解和合作,双方才能互相得益,共同发展,从而建设一个更加美好的世界。此外,中澳两国之间的经贸关系和人员往来非常密切,两国签署了自贸协定,这一切正是昆大孔子学院成立并健康发展的重要原因。   《世界教育信息》:在您看来,这5年来昆士兰大学孔子学院的发展取得了哪些主要的成果?   彼得?霍伊:我认为有三个方面。第一,整合校内汉语教学与研究资源,将孔子学院汉语课程纳入大学学分体系,并促成孔子学院与大学人文与社会科学学部、现代语言学院的全面合作,开创了校内汉语和中国研究项目团结共赢的大好局面。同时,大力支持孔子学院的高端中国学研究工作,鼓励、推荐昆大师生积极参与“孔子新汉学计划”项目。第二,孔子学院与昆士兰州教育部合作,将汉语水平考试(HSK)正式纳入澳大利亚高中毕业考试证书体系。这意味着昆士兰州高中学生通过HSK相应等级的考试可以获得高中毕业证书的相应学分。第三,孔子学院与昆士兰州警察总署建立战略合作伙伴关系,为昆士兰州警察学校的学员提供汉语与中国文化学习课程;与昆士兰州房地产协会、昆士兰州律师协会合作,为其所属的企业提供商务礼仪课程和法律汉语培训,受到学员和当地民众的欢迎。   《世界教育信息》:昆士兰大学孔子学院在未来的发展规划是怎样的?2016年的优先发展事项有哪些?   彼得?霍伊:2016年,我们将在已有基础上继续发展。昆大师资队伍中有150名在中国出生,因此,在同中国大学、科研机构以及企业和政府机构的人员交流和合作方面,昆大具有良好条件和雄厚基础。2016年,我们将重点开展社区服务工作。昆大已有4个孔子课堂,分布于昆士兰州的广袤地区。我们计划进一步增加孔子课堂的数量,未来一年内可能将增加6个新的孔子课堂。我们还将为包括警务人员在内的昆士兰州政府和社会有关部门提供中国语言和文化方面的培训。越来越多的学生、他们的家人以及游客从中国来到澳大利亚这个世界上最美的国家,澳大利亚各界需要进一步了解中国文化,更好地接待从中国来的客人。   《世界教育信息》:目前,澳大利亚的孔子学院共13所,孔子课堂共35个,您认为在今后的发展过程中,这些孔子学院与孔子课堂如何更好地与澳大利亚当地院校进行合作,以达到共同发展的结果?   彼得?霍伊:一方面,要使孔子学院融入大学的相关项目和活动之中,使孔子学院的教学目标与大学教学目标,乃至整个社会的发展目标相一致。另一方面,如果想要使孔子学院、孔子课堂整合进大学系统,那么课程设置就一定要将当地的情况和因素考虑进去,当地大学也要适当地调整其汉语相关课程。例如,昆士兰州当地的学生之中,有一些在高中阶段就选修过汉语课程,而且成绩优秀,当这些

文档评论(0)

lmother_lt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档