谈谈海运货物险保一切险条款的问题.docVIP

谈谈海运货物险保一切险条款的问题.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈谈海运货物险保一切险条款的问题

谈谈海运货物保险一切险条款的问题 问题的提出:中国人民保险公司海洋货物运输一切险条款(以下简称条款)自1981年1月1日实施以来,已经20个年头。在我国即将进入WTO的时候,对条款的有关问题有一个比较统一的认识非常必要。作为1981年条款修改小组的参加人,本人在此将需要进一步商榷的问题谈点看法,就教于专家学者欢迎指正。 一、条款是对1976年条款的修改,不是“参照国外旧条款制定的” 中国人民保险公司成立以后,在国际海运货物运输保险方面,用过中国产物保险公司的条款,出用过英国保险学会条款。 针对1972年条款,国外反映的主要问题,一是条款过于简化。有些问题不明确;二是使用了与责任范围无关的政治口号;三是责任范围比国外小。 该条款虽于1976年1月1日再次修订。但在主要内容上没有什么变化。党的十—届三中全会以后,为适应改革开放的新局面、中国人民保险公司决定修改1976年条款。不象有的文章说的,条款是参照国外旧条款制定的。 二、修订的指导思想是争取走在世界前面 1980年,中国人民保险公司从上海、广州、天津抽调人员成立修改小组。领导提出的指导思想是:根据十一届三中全会的精神,要立足于走向世界,认真总结自己的经验,吸取外国的先进经验,特别要注意符合第三世界对海运货物运输保险的要求,要责任清楚、语言简练、尽量扩大责任,订出有中国特色的条款,争取走在世界的前面。 修改小组参考了大量文件和资料,主要有:中国的1976年条款及各有关单位和分支公司反映的意见;联合国贸发会及77国集团关于海运货物保险条款的建议;英国、德国、美国及其他能够搜集到的条款、法规、公约、协定等。经过对参考资料的认真分析、取长补短,修改成了现行条款。修改小组一致认为,1976年条款的语言简练,符合77国集团的要求,决定新条款保留原模式。 在上述指导思想下,经许多专家的共同努力,修订的条款比较成功。条款很快得到国际贸易、航运界和世界同行的赞许。从20年的实践上看,条款是比较成功的。 条款修改时,我国保险法、海商法尚未公布。因此,还要照顾到没有立法支持的实际情况。后来我国有关法律陆续公布,并未发现该条款与法律有相悖之处,从另—个侧面反映出该条款的成功。 三、条款的特点 条款汲取了1976年条款的文字简练、条理清楚、语言符合中国习惯的优点。没有采取翻译语言的冗长语句和正话反说(例如除非…否则…)的语言。为符合中国和第三世界的要求,强调用正面的、明确的词句说明责任范围和权利义务。条款用较短的文字表达了和外国条款基本相同的内容。采各国所长,尽量扩大保险责任,有利于参与国际竞争,条款在世界上率先将地震列为保险责任。还有一些扩大责任的地方,将在下面谈到。据了解,中国人民保险公司近几年曾多次召集全国会议研究修改条款,尚未发现该条款有重大不妥之处。 四、中国和英国条款的比较 条款实施时,曾有人逐条和英国1963年条款做过详细比较,一时找不到原文。根据个人理解主要特点如下。 1.责任宽。除地震责任我们率先于其他国家列入责任范围外,我们总的责任范围比英国条款宽。只看英国条款字面,和中国条款基本相同。但是,英国1906年保险法规定,除契约另有规定者外,虫蚀鼠咬保险不负责。中国没有其他法规说保险对此种损失不负责,条款规定的“外来原因”,应该包括外来的,即非货物本身固有的虫蚀和鼠咬。 2.我们正面阐述责任范围,而英国老条款的传统语序,使人难以理解。往往要用排除法,甚至用否定之否定,才能理解保险责任。这是英国的语言习惯,但也是第三世界对修改保险条款的主要要求之一。我们对—切险的责任范围采取了平安险和水溃险责任列明,再加一个外来原因的办法,在责任范围上比原来更加清楚。 3.在条款中清楚的列明被保险人的权利义务。英国条款除条款外,还要加贴“重要声明”条款提出对被保险人的要求。另外还有各种法律的约束。 英国1982年修订的条款,在责任范围上也加强了正面阐述,加上了地震责任。可以说,我国条款和英国现行条款相比,并不落后。不象有的文章所说,“我国还在坚定不移地沿用英国旧保险条款的框架”。 五、关于险别名称 海运货物保险的险别名称,多年来国际上习惯用FPA,WPA和AII Risks。英语略语不易理解,就是全文(Free From Particular Average不负责单独海损;With Particular Average负责单独海损)也难于使人一目了然,顾名不能思义,看不清责任范围。但是,要想取一个可以概括多种危险的名称、是很困难的。这是不是1982年英国修改条款时,将旧险别名称废除改为A、B、C的原因?不得而知。 反过头来再看我们的险别名称。前人称为平安险、水渍险和一切险,同样有词不达意的问题。1

您可能关注的文档

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档