小学《木兰诗》答辩.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归 ,归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。 爹娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向诸羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 疏通字词含义 再、又 第一节: 理解: 一阵唧唧声,又一阵唧唧声,木兰正对着门织布。听不到织布机发出的声音,只听到女儿叹气的声音。 复: 当: 闻: 惟: 听到 只 面对着 第二节: 何所思: 愿: 市: 问女儿所想的是什么,问女儿所思念的是什么。女儿也没有想什么,女儿也没有思念什么。昨天晚上看到军中的文告,皇上正大规模的征兵。征兵的名册很多卷,每卷都有父亲的名字。我父亲(老了)没有大儿子(接替),木兰我没有大哥(去参军),我愿意为此去买鞍马,从此以后替父亲去出征。 “所思何”的倒装。 理解: 愿意 买 第三节: 辞: 去: 但: 在各个集市备办鞍马等战具。早晨辞别爹妈离开,晚上投宿在黄河边上,听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到黄河流水的声音。早晨告别黄河离开,晚上就到了黑山头,听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马叫的声音。 理解: 告别。 离开。 只。 第四节: 若: 寒光: “将军百战死,壮士十年归”: 不远万里,奔赴战场。像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士的铠甲上。将士们身经百战九死一生,十年后才回来。 像 互文。主语是将军和壮士。 翻译: 寒冷的月光。 第五节: 策: 所欲: 愿: 回来拜见皇上,皇上坐在举行大典的朝堂上。给(我)记了很多次功,赏赐的财物很多很多。皇上问(我)要求什么,木兰不愿意当尚书省的官;希望骑上千里马,送我回到故乡去。 理解: 记 希望 想要的 爹妈听到女儿回家来,互相扶持着到外城来迎接;姐姐听到妹妹回来,对着门梳装打扮;小弟弟听到姐姐回来,霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。打开我东面阁楼的门,坐在我西边阁楼的床上,脱下我身上的战袍,穿上我以前的衣裳,对着窗户梳理像云那样的鬓发,对着镜子贴上额头的花黄。走出门看看同伍的士兵,他们都吃惊忙乱得不得了:在一起打了十二年的仗,还不知道木兰是个女孩子。 理解: 第六节: 帖: 火: 通贴,粘贴 通伙 第七节: 走: 安: 提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着(所以容易辨别),雄雌两只兔子一起并排着跑,怎么能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢? 跑 怎么,哪里 扑朔迷离 ——比喻事物错综复杂,难于辨别。 勤劳善良 孝顺 深明大义 勇敢坚毅 忠孝两全 淳厚质朴 机敏活泼 热爱亲人 报效国家 不慕名利 热爱和平 这是古诗词中常见的“互文”现象。所谓“互文”,即上下句的意思是互相交错、互相补充的。互文是古诗文中常用的一种修辞手法,是指一联中的两句词语意思互相补充,结合起来表示一个完整意思的修辞手法。 (上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。) 如何理解“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”? ???翻译:到东边的集市买来骏马,到西边的集市买来马鞭和马鞍下的垫子,到南边的集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集市买来长长的马鞭。这四句的意思是到各处街市备办鞍马等战具,不是一处地方买一样东西。 作用:渲染了木兰战前准备的紧张和忙碌而井然有序。 将军百战死,壮士十年归   这两句的意思征战多年,经历过很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者凯旋归来。 翻译:将军身经百战生存无几,壮士(木兰)戎马十年胜利归来。   概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。烘托了木 兰英勇善战,生还的不易。 表达作用? 意思是,每间房子都要开了门进去看看坐坐,不是开了东阁门而不进去,却转身跑到西阁的床上坐着。 开我东阁门,坐我西阁床 翻译:打开我东屋的闺门,坐在我西屋的床上。 作用: 表现木兰对故居的亲切感。 意思是当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。 当窗理云鬓,对镜帖花黄 翻译:对着窗户梳理美丽的鬓发,对着镜子贴上好看的花黄。 作用: 表现木兰对女儿妆的喜爱。 朔气传金柝,寒光照铁衣 修辞? 对偶   北方的

文档评论(0)

1112111 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档